26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


Regarding a free man selling a free person.

‌فِي الْحُرِّ يَبِيعُ الْحُرَّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28706

Hazrat Ma'mar narrates that it has been narrated from Hazrat Ibn Shihab regarding a man who sold his daughter, then the buyer had intercourse with her. Her father said: Need compelled me to sell her. He [the Prophet (ﷺ)] said: Give both of them, the father and his daughter, one hundred lashes each if the girl is an adult, and return the price to the buyer, and the girl's Mahr (dower) is due on the buyer as he has had intercourse with her; her father is responsible for the payment of her Mahr unless the buyer knew that she was a free woman, in which case the Mahr is due on him (the buyer), and her father is not liable for its payment, but he will be given one hundred lashes; and if she is a minor without intelligence, her father will be punished with a severe punishment.

حضرت معمر فرماتے ہیں کہ حضرت ابن شھاب سے ایک آدمی کے بارے میں مروی ہے جس نے اپنی بیٹی کو فروخت کردیا تھا پس خریدنے والے نے اس سے صحبت کرلی۔ اس لڑکی کا والد کہنے لگا : ضرورت نے مجھے اس کے فروخت کرنے پر ابھارا آپ نے فرمایا : ان دونوں کو سو سو کوڑے مارے جائیں گے، اس باپ کو اور اس کی بیٹی کو اگر وہ لڑکی بالغ ہو، اور قیمت خریدنے والے کو واپس کی جائے گی، اور خریدنے والے پر اس لڑکی کا مہر لازم ہوگا بسبب اس سے وطی کرنے کے پھر وہ باپ مہر کی ادائیگی کا ذمہ دار ہوگا مگر یہ کہ خریدنے والے کو یہ معلوم ہو کہ وہ آزاد تھی تو اس پر مہر لازم ہوگا اور وہ باپ اس مہر کی ادائیگی کا ذمہ دار نہیں ہوگا اور اسے سو کوڑے مارے جائیں گے، اور اگر وہ چھوٹی بچی عقلمند نہ ہو تو باپ پر عبرتناک سزا جاری ہوگی۔

Hazrat Muammar farmate hain ki Hazrat Ibn Shahab se ek aadmi ke bare mein marvi hai jisne apni beti ko farokht kar diya tha pas kharidne wale ne us se suhbat kar li Iss ladki ka walid kehne laga zaroorat ne mujhe iss ke farokht karne par ubhara Aap ne farmaya in donon ko so so kore maare jayenge iss baap ko aur iss ki beti ko agar woh ladki baligh ho aur qeemat kharidne wale ko wapas ki jayegi aur kharidne wale par iss ladki ka mehr lazim hoga ba sabab iss se wati karne ke phir woh baap mehr ki adaygi ka zimma daar hoga magar yeh ki kharidne wale ko yeh maloom ho ki woh azad thi to iss par mehr lazim hoga aur woh baap iss mehr ki adaygi ka zimma daar nahi hoga aur issay so kore maare jayenge aur agar woh chhoti bachchi aqalmand na ho to baap par ibratnak saza jari hogi

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، فِي رَجُلٍ بَاعَ ابْنَتَهُ فَوَقَعَ الْمُبْتَاعُ عَلَيْهَا ، فَقَالَ أَبُوهَا : حَمَلَنِي عَلَى بَيْعِهَا الْحَاجَةُ ، قَالَ : « يُجْلَدَانِ ، الْأَبُ وَابْنَتُهُ مِائَةً مِائَةً إِنْ كَانَتْ قَدْ بَلَغَتْ ، وَيُرَدُّ إِلَى الْمُبْتَاعِ الثَّمَنُ ، وَعَلَى الْمُبْتَاعِ صَدَاقُهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا ، ثُمَّ يُغَرَّمُ لَهُ الْأَبُ الصَّدَاقَ إِلَّا أَنْ يَكُونَ الْمُبْتَاعُ قَدْ عَلِمَ أَنَّهَا حُرَّةٌ فَعَلَيْهِ الصَّدَاقُ ، وَلَا يُغَرَّمُهُ الْأَبُ لَهُ ، وَيُجْلَدُ مِائَةً ، وَإِنْ كَانَتْ جَارِيَةً لَا تَعْقِلُ فَعَلَى الْأَبِ النَّكَالُ »