31.
Book of Leaders
٣١-
كِتَابُ الْأُمَرَاءِ
What was mentioned about the traditions of rulers and visiting them
مَا ذُكِرَ مِنْ حَدِيثِ الْأُمَرَاءِ وَالدُّخُولِ عَلَيْهِمْ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbasa | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنُ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 30545
Hazrat Abdullah bin Shaddad narrates that Hazrat Ibn Abbas (RA) said to me, "Shall I not tell you something that will surprise you?" Then he said, "One day I was in my house and had lain down on my bed for a nap, when I was told that there was a man at the door. I said, 'This man must have come for some need, let him in.' It is said that he entered. He says that I said, 'What need brings you here?' He said, 'When will you people take that man out of the grave?' I said, 'Which man?' He said, 'Hazrat Ali.' I said, 'He will be raised from the grave at the same time when Allah Almighty will raise the people of the graves.' He says that he said, 'Do you also say such a thing that these foolish people say?' I said, 'Take this man away from me.'
حضرت عبداللہ بن شداد فرماتے ہیں کہ مجھ سے حضرت ابن عباس (رض) نے فرمایا کیا میں تمہیں تعجب میں ڈالنے والی بات نہ بتاؤں ؟ پھر فرمانے لگے کہ میں ایک دن اپنے گھر میں تھا اور قیلولے کے لیے بستر پر لیٹ چکا تھا ، مجھے کہا گیا کہ دروازے پر ایک آدمی ہے، میں نے کہا یہ شخص اس وقت کسی ضرورت سے ہی آیا ہوگا ، اس کو اندر بھیج دو ، کہتے ہیں کہ وہ اندر داخل ہوا ، فرماتے ہیں کہ میں نے کہا آپ کس ضرورت سے آئے ہیں ؟ وہ کہنے لگا آپ ان صاحب کو قبر سے کب نکالیں گے ؟ میں نے کہا : کون سے آدمی کو ؟ کہنے لگا حضرت علی کو، میں نے کہا ان کو قبر سے اسی وقت اٹھایا جائے گا جب اللہ تعالیٰ قبر والوں کو اٹھائیں گے، فرماتے ہیں کہ وہ کہنے لگا کیا آپ بھی ایسی بات کہتے ہیں جو یہ بیوقوف لوگ کہتے ہیں ؟ میں نے کہا اس آدمی کو میرے پاس سے نکال دو ۔
Hazrat Abdullah bin Shadad farmate hain keh mujh se Hazrat Ibn Abbas (RA) ne farmaya kya main tumhein taajjub mein dalne wali baat na bataon? Phir farmane lage keh main ek din apne ghar mein tha aur qailoolay ke liye bistar par lait chuka tha, mujhe kaha gaya keh darwaze par ek aadmi hai, maine kaha yeh shakhs is waqt kisi zaroorat se hi aaya hoga, is ko andar bhej do, kehte hain keh woh andar dakhil hua, farmate hain keh maine kaha aap kis zaroorat se aaye hain? Woh kehne laga aap in sahab ko qabar se kab nikalenge? Maine kaha: koun se aadmi ko? Kehne laga Hazrat Ali ko, maine kaha un ko qabar se usi waqt uthaya jayega jab Allah Ta'ala qabar walon ko uthayenge, farmate hain keh woh kehne laga kya aap bhi aisi baat kehte hain jo yeh baywaqoof log kehte hain? Maine kaha is aadmi ko mere paas se nikal do.
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَدَّادٍ قَالَ : قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ : « أَلَا أُعْجِبُكَ ؟»، قَالَ : « إِنِّي يَوْمًا فِي الْمَنْزِلِ وَقَدْ أَخَذْتُ مَضْجَعِي لِلْقَائِلَةِ » إِذْ قِيلَ رَجُلٌ بِالْبَابِ ، قَالَ : قُلْتُ : « مَا جَاءَ هَذَا هَذِهِ السَّاعَةَ إِلَّا لِحَاجَةٍ ؟ أَدْخِلُوهُ »، قَالَ : فَدَخَلَ ، قَالَ : قُلْتُ : « لَكَ حَاجَةٌ ؟»، قَالَ : مَتَى يُبْعَثُ ذَلِكَ الرَّجُلُ ؟ قُلْتُ : « أَيُّ رَجُلٍ ؟»، قَالَ : عَلِيٌّ ، قَالَ : قُلْتُ : « لَا يُبْعَثُ حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ مَنْ فِي الْقُبُورِ »، قَالَ : فَقَالَ : تَقُولُ مَا يَقُولُ هَؤُلَاءِ الْحُمَقَاءُ ، قَالَ : قُلْتُ : « أَخْرِجُوا هَذَا عَنِّي »