33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a niece and a paternal aunt, to whom does the wealth go?

‌فِي ابْنَةِ أَخٍ وَعَمَّةٍ ، لِمَنِ الْمَالُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31179

Shaibani narrates, I asked Shabi about paternal aunt that who is more deserving of inheritance, her or niece. Upon this, he said, "Don't you know?" I said, "Niece is more deserving than paternal aunt." Abu Ishaq said, Amir witnessed about Masruq that he said, "Bring them down at the level of their fathers."

شیبانی فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت شعبی سے پھوپھی کے بارے میں سوال کیا کہ کیا وہ وراثت کی زیادہ حق دار ہے یا بھتیجی ؟ فرماتے ہیں کہ اس پر وہ فرمانے لگے : کیا تم یہ بات نہیں جانتے ؟ کہتے ہیں کہ میں نے کہا کہ بھتیجی پھوپھی سے زیادہ حق دار ہے، ابو اسحاق فرماتے ہیں کہ حضرت عامر نے حضرت مسروق کے بارے میں گواہی دی کہ انھوں نے فرمایا کہ ان کو ان کے آباء کے درجے میں اتارو۔

Shibani farmate hain keh maine Hazrat Shuaibi se phoophi ke bare mein sawal kya keh kya woh wirasat ki zyada haqdar hai ya bhateeji? Farmate hain keh iss par woh farmane lage: kya tum yeh baat nahin jante? Kehte hain keh maine kaha keh bhateeji phoophi se zyada haqdar hai, Abu Ishaq farmate hain keh Hazrat Aamir ne Hazrat Masrooq ke bare mein gawahi di keh unhon ne farmaya keh un ko un ke aba ke darje mein utaro.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ ، قَالَ : سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ ، عَنْ " الْعَمَّةِ أَهِيَ أَحَقُّ بِالْمِيرَاثِ ، أَوِ ابْنَةُ الْأَخِ ؟ قَالَ : فَقَالَ لِي : وَأَنْتَ لَا تَعْلَمُ ذَلِكَ ؟ قَالَ : قُلْتُ : ابْنَةُ الْأَخِ أَحَقُّ مِنَ الْعَمَّةِ ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : وَشَهِدَ عَامِرٌ عَلَى مَسْرُوقٍ أَنَّهُ قَالَ : أَنْزِلُوهُمْ مَنَازِلَ آبَائِهِمْ "