34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ
Chapter on what Allah Almighty granted to Muhammad ﷺ.
بَابُ مَا أَعْطَى اللَّهُ تَعَالَى مُحَمَّدًا ﷺ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Zur'a al-Saybani | Abu Zarah ibn Amr al-Bajali | Trustworthy |
| Abu Hayyan | Yahya ibn Sa'id at-Taymi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bishr | Muhammad ibn Bishr al-'Abdi | Trustworthy Hadith Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي زُرْعَةَ | أبو زرعة بن عمرو البجلي | ثقة |
| أَبُو حَيَّانَ | يحيى بن سعيد التيمي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ | محمد بن بشر العبدي | ثقة حافظ |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31674
Hazrat Abu Hurairah narrates that one day some meat was brought to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) were presented with the meat of its arm, which you liked. You (peace and blessings of Allah be upon him) took a bite from it and then said, "I will be the leader of the people on the Day of Judgment, and you know how that will be? Allah will gather the first and the last in one ground on the Day of Judgment. Then a caller will make them hear his call, their eyesight will be sharpened, and the sun will come close. People will be in so much distress and grief that they will not have the strength to bear it. People will say to each other, 'Don't you see what trouble has befallen you? Don't you see anyone who can intercede for you with your Lord?' (2) So people will say to each other, 'Your father Adam (peace be upon him).' They will go to Adam (peace be upon him) and say, 'O Adam! You are the father of mankind. Allah created you with His own hands and breathed His spirit into you, and He ordered the angels to prostrate to you. Intercede for us with your Lord. Don't you see in what condition we are? Don't you see our plight?' He will say, 'My Lord is so angry today as He has never been before, and He will never be after this. Allah forbade me to go near the tree, but I disobeyed Him. I need safety for myself. Go to someone else. Go to Noah (peace be upon him).' (3) So they will go to Noah (peace be upon him) and say, 'O Noah! You are the first messenger to the people of the earth, and Allah has named you a grateful servant. Intercede for us with your Lord. Don't you see in what condition we are? Don't you see what trouble has befallen us?' Noah (peace be upon him) will say to them, 'My Lord is so angry today as He has never been before, and He will never be after this. I had the option of one prayer, which I made against my people. I need safety for myself. Go to someone else. Go to Abraham (peace be upon him).' (4) So they will go to Abraham (peace be upon him) and say, 'O Abraham! You are the Prophet of Allah and His close friend among the people of the earth. Intercede for us with your Lord. Don't you see in what condition we are? Don't you see what trouble has befallen us?' So Abraham (peace be upon him) will say to them, 'My Lord is so angry today as He has never been before, and He will never be as angry as He is today.' And he will mention his lies. 'I need safety for myself. Go to someone else. Go to Moses (peace be upon him).' (5) So they will go to Moses (peace be upon him) and say, 'O Moses! You are the Messenger of Allah. Allah has honored you with His message and His conversation. Intercede for us with your Lord. Don't you see in what condition we are? Don't you see what trouble has befallen us?' So Moses (peace be upon him) will say to them, 'My Lord is so angry today as He has never been before, and He will never be after this. I killed a soul that I was not commanded to kill. I need safety for myself. Go to someone else. Go to Jesus (peace be upon him).' (6) So they will come to Jesus (peace be upon him) and say, 'O Jesus! You are the Messenger of Allah, and you spoke to the people from the cradle, and you are the word of Allah that He cast upon Mary, and His spirit. Intercede for us with your Lord. Don't you see in what condition we are? Don't you see what trouble has befallen us?' So Jesus (peace be upon him) will say to them, 'My Lord is so angry today as He has never been angry before, and He will never be angry after this.' And you (peace and blessings of Allah be upon him) did not mention any of their sins. 'I need safety for myself. Go to someone else. Go to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him).' (7) So they will come to me and say, 'O Muhammad! You are the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets, and Allah has forgiven all your past and future sins. Intercede for us with your Lord. Don't you see in what condition we are? Don't you see what trouble has befallen us?' I will go beneath the Throne and fall down in prostration to my Lord. Then Allah will expand my chest and inspire me with His praise and glory, which He has not inspired in anyone before me. Then it will be said, 'O Muhammad! Raise your head. Ask, and it will be given to you. Intercede, and your intercession will be accepted.' I will raise my head and say, 'O my Lord! My Ummah! My Ummah!' I will say this many times. Then it will be said, 'O Muhammad! Admit those of your Ummah who are in Paradise into Paradise through the right gate without any reckoning, and they will share with others in entering Paradise through other gates.' Then you said, 'By the Being in whose grip is the soul of Muhammad, the distance between the two wings of Paradise is like the distance between Mecca and Hajar, or like the distance between Mecca and Busra.
حضرت ابوہریرہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس ایک دن گوشت لایا گیا، آپ کو اس کا بازو کا گوشت پیش کیا گیا جو آپ کو پسند تھا، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس میں سے ایک مرتبہ نوچا پھر فرمایا میں قیامت کے دن لوگوں کا سردار ہوں گا، اور تم جانتے ہو کہ یہ کس طرح ہوگا ؟ اللہ قیامت کے دن اولین و آخرین کو ایک میدان میں جمع فرمائیں گے، پس ایک پکارنے والے کی پکار ان کو سنوائیں گے اور ان کی نظریں تیز ہوجائیں گی، اور سورج قریب ہوجائے گا اور لوگوں کو اتنی تکلیف اور غم ہوگا کہ جس کی ان کے اندر طاقت نہ ہوگی، لوگ ایک دوسرے سے کہیں گے کہ کیا تم دیکھتے نہیں کہ تمہیں کیا مصیبت آ پڑی ہے ؟ کیا تم کوئی ایسا شخص نہیں دیکھتے جو تمہارے رب کی طرف تمہاری سفارش کرے ؟ (٢) چنانچہ لوگ ایک دوسرے سے کہیں گے کہ تمہارے باپ آدم (علیہ السلام) ہیں، وہ آدم (علیہ السلام) کے پاس جائیں گے اور کہیں گے اے آدم ! آپ انسانوں کے باپ ہیں ، اللہ نے آپ کو اپنے ہاتھ سے پیدا فرمایا، اور آپ کے اندر اپنی جانب سے روح پھونکی، اور ملائکہ کو حکم دیا کہ آپ کو سجدہ کریں، ہمارے لیے اپنے رب کی طرف سفارش کریں، کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہم کس حال میں ہیں ؟ کیا آپ ہماری مصیبت کو نہیں دیکھتے ؟ وہ فرمائیں گے کہ میرے رب آج ایسے غصہ میں ہیں کہ اس سے پہلے کبھی نہیں تھے، اور اس کے بعد کبھی نہ ہوں گے، اور اللہ نے مجھے درخت کے پاس جانے سے منع فرمایا تھا لیکن میں نے اس کی نافرمانی کی، مجھے تو اپنی جان کی امان چاہیے ، تم کسی اور کے پاس جاؤ تم نوح (علیہ السلام) کے پاس جاؤ، (٣) چنانچہ وہ حضرت نوح (علیہ السلام) کے پاس جائیں گے، اور کہیں گے اے نوح ! آپ زمین والوں کی طرف پہلے رسول ہیں، اور اللہ نے آپ کو شکر گزار بندے کا نام دیا ہے، ہمارے لیے اپنے رب کی طرف سفارش کیجیے ، کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہم کس حال میں ہیں ؟ کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہمیں کیا مصیبت آ پڑی ہے ؟ نوح (علیہ السلام) ان سے فرمائیں گے کہ میرے رب آج ایسے غصے میں ہیں کہ کبھی اس سے پہلے نہ تھے اور کبھی آج کے بعد نہ ہوں گے، اور میرے پاس ایک دعا کا اختیار تھا جو میں نے اپنی قوم کے خلاف کردی، مجھے اپنی جان کی امان چاہیے، تم کسی اور کے پاس جاؤ، تم ابراہیم (علیہ السلام) کے پاس جاؤ۔ (٤) چنانچہ وہ ابراہیم (علیہ السلام) کے پاس جائیں گے اور کہیں گے اے ابراہیم ! آپ اللہ کے نبی اور زمین والوں میں سے اس کے خلیل ہیں، ہمارے لیے اپنے رب کے ہاں سفارش فرمائیں ، کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہم کس حال میں ہیں ؟ کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہم پر کیا مصیبت آ پڑی ہے ؟ چنانچہ ابراہیم (علیہ السلام) ان سے کہیں گے کہ میرا رب آج ایسے غصے میں ہے کہ کبھی اس سے پہلے نہ تھا، اور نہ کبھی اس کے بعد اس جیسے غصے میں ہوگا، اور وہ اپنے جھوٹ ذکر فرمائیں گے، مجھے اپنی جان کی امان چاہیے ، تم کسی اور کے پاس جاؤ، تم موسیٰ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ۔ (٥) چنانچہ وہ موسیٰ (علیہ السلام) کے پاس جائیں گے ، اور کہیں گے اے موسیٰ ! آپ اللہ کے رسول ہیں، اللہ نے آپ کو اپنی رسالت اور ہم کلامی کے ذریعے فضیلت بخشی ، ہمارے لیے اپنے رب کی طرف سفارش کریں، کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہم کس حال میں ہیں ؟ کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہمیں کیا مصیبت آ پڑی ہے ؟ چنانچہ موسیٰ (علیہ السلام) ان سے کہیں گے کہ آج میرا رب ایسے غصے میں ہے کہ کبھی اس سے پہلے نہ تھا او کبھی اس کے بعد نہ ہوگا، اور میں نے ایک ایسی جان کو قتل کیا تھا جس کے قتل کا مجھے حکم نہیں تھا، مجھے اپنی جان کی امان چاہیے، تم کسی اور کے پاس جاؤ، تم عیسیٰ (علیہ السلام) کے پاس جاؤ۔ (٦) چنانچہ وہ عیسیٰ (علیہ السلام) کے پاس آئیں گے اور کہیں گے اے عیسیٰ ! آپ اللہ کے رسول ہیں اور آپ نے لوگوں سے پنگھوڑے میں بات کی، اور آپ اللہ کا کلمہ ہیں جو اس نے مریم کی طرف القاء کیا تھا، اور اس کی روح ہیں، ہمارے لیے اپنے رب سے سفارش کر دیجئے، کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہم کس حال میں ہیں ؟ کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہمیں کیا مصیبت آ پڑی ہے ؟ چنانچہ حضرت عیسیٰ (علیہ السلام) ان سے کہیں گے کہ میرا رب آج ایسے غصے میں ہے کہ اس سے پہلے ایسے غصے میں نہیں تھا اور نہ اس کے بعد ایسے غصے میں ہوگا، اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کا کوئی گناہ ذکر نہیں فرمایا، مجھے اپنی جان کی امان چاہیے ، تم کسی اور کے پاس چلے جاؤ، تم محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس چلے جاؤ۔ (٧) چنانچہ وہ میرے پاس آئیں گے اور کہیں گے اے محمد ! آپ اللہ کے رسول اور خاتم الانبیاء ہیں، اور اللہ نے آپ کے اگلے پچھلے تمام گناہ معاف فرمائے ہیں ، ہمارے لیے اپنے رب سے سفارش کیجیے، کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہم کس حال میں ہیں ؟ کیا آپ دیکھتے نہیں کہ ہمیں کیا مصیبت آ پڑی ہے ؟ میں عرش کے نیچے جاؤں گا اور اپنے رب کو سجدہ کرنے کے لیے گر جاؤں گا، پھر اللہ میرا سینہ کھولیں گے ، اور مجھے اپنی حمدو ثناء القاء فرمائیں گے جو مجھ سے پہلے کسی کے لیے کسی کو القاء نہیں فرمائی ہوگی، پھر کہا جائے گا اے محمد ! اپنا سر اٹھائیے ، سوال کیجیے، آپ کو عطا کیا جائے گا، سفارش کیجئے آپ کی سفارش قبول ہوگی، میں اپنا سر اٹھاؤں گا، اور کہوں گا اے میرے رب ! میری امت ! میری امت ! کئی مرتبہ ایسا کہوں گا ، پھر کہا جائے گا اے محمد ! آپ اپنی امت میں سے جنت میں ان لوگوں کو جنت کے دروازوں میں سے دائیں دروازے سے داخل کریں جن پر کوئی حساب نہیں، اور دوسرے دروازوں میں وہ دوسرے لوگوں کے ساتھ جنت میں داخل ہونے میں شریک ہوں گے۔ پھر آپ نے فرمایا اس ذات کی قسم جس کے قبضے میں محمد کی جان ہے، بیشک جنت کے دو کو اڑوں کے درمیان اتنا فاصلہ ہے جتنا مکہ اور ھَجَر کے درمیان، یا جتنا مکہ اور بصریٰ کے درمیان۔
Hazrat Abu Huraira farmate hain keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass ek din gosht laya gaya, aap ko is ka bazu ka gosht pesh kiya gaya jo aap ko pasand tha, aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is mein se ek martaba nocha phir farmaya mein qayamat ke din logon ka sardar hon ga, aur tum jante ho keh yeh kis tarah hoga? Allah qayamat ke din awwalin o aakhirin ko ek maidan mein jama farmaen ge, pas ek pukarne wale ki pukar un ko sunwaen ge aur un ki nazren tez ho jaen gi, aur sooraj qareeb ho jae ga aur logon ko itni takleef aur gham hoga keh jis ki un ke andar taqat na hogi, log ek dusre se kahen ge keh kya tum dekhte nahin keh tumhen kya musibat aa padi hai? Kya tum koi aisa shakhs nahin dekhte jo tumhare Rab ki taraf tumhari sifarish kare? (2) Chunanche log ek dusre se kahen ge keh tumhare baap Adam (Alaihis Salam) hain, woh Adam (Alaihis Salam) ke pass jaen ge aur kahen ge aye Adam! Aap insano ke baap hain, Allah ne aap ko apne hath se paida farmaya, aur aap ke andar apni jaanib se rooh phoonkhi, aur malaika ko hukum diya keh aap ko sijda karen, hamare liye apne Rab ki taraf sifarish karen, kya aap dekhte nahin keh hum kis haal mein hain? Kya aap hamari musibat ko nahin dekhte? Woh farmaen ge keh mere Rab aaj aise ghusse mein hain keh is se pehle kabhi nahin the, aur is ke baad kabhi na hon ge, aur Allah ne mujhe darakht ke pass jane se mana farmaya tha lekin mein ne is ki nafarmani ki, mujhe to apni jaan ki aman chahiye, tum kisi aur ke pass jao tum Nuh (Alaihis Salam) ke pass jao, (3) Chunanche woh Hazrat Nuh (Alaihis Salam) ke pass jaen ge, aur kahen ge aye Nuh! Aap zameen walon ki taraf pehle rasool hain, aur Allah ne aap ko shukr guzar bande ka naam diya hai, hamare liye apne Rab ki taraf sifarish kijiye, kya aap dekhte nahin keh hum kis haal mein hain? Kya aap dekhte nahin keh hamen kya musibat aa padi hai? Nuh (Alaihis Salam) un se farmaen ge keh mere Rab aaj aise ghusse mein hain keh kabhi is se pehle na the aur kabhi aaj ke baad na hon ge, aur mere pass ek dua ka ikhtiyar tha jo mein ne apni qaum ke khilaf kardi, mujhe apni jaan ki aman chahiye, tum kisi aur ke pass jao, tum Ibrahim (Alaihis Salam) ke pass jao. (4) Chunanche woh Ibrahim (Alaihis Salam) ke pass jaen ge aur kahen ge aye Ibrahim! Aap Allah ke nabi aur zameen walon mein se is ke khalil hain, hamare liye apne Rab ke han sifarish farmaen, kya aap dekhte nahin keh hum kis haal mein hain? Kya aap dekhte nahin keh hum par kya musibat aa padi hai? Chunanche Ibrahim (Alaihis Salam) un se kahen ge keh mera Rab aaj aise ghusse mein hai keh kabhi is se pehle na tha, aur na kabhi is ke baad is jaise ghusse mein hoga, aur woh apne jhoot zikar farmaen ge, mujhe apni jaan ki aman chahiye, tum kisi aur ke pass jao, tum Musa (Alaihis Salam) ke pass jao. (5) Chunanche woh Musa (Alaihis Salam) ke pass jaen ge, aur kahen ge aye Musa! Aap Allah ke rasool hain, Allah ne aap ko apni risalat aur hum kalami ke zariye fazilat bakhshi, hamare liye apne Rab ki taraf sifarish karen, kya aap dekhte nahin keh hum kis haal mein hain? Kya aap dekhte nahin keh hamen kya musibat aa padi hai? Chunanche Musa (Alaihis Salam) un se kahen ge keh aaj mera Rab aise ghusse mein hai keh kabhi is se pehle na tha o kabhi is ke baad na hoga, aur mein ne ek aisi jaan ko qatal kiya tha jis ke qatal ka mujhe hukum nahin tha, mujhe apni jaan ki aman chahiye, tum kisi aur ke pass jao, tum Isa (Alaihis Salam) ke pass jao. (6) Chunanche woh Isa (Alaihis Salam) ke pass aen ge aur kahen ge aye Isa! Aap Allah ke rasool hain aur aap ne logon se pinghore mein baat ki, aur aap Allah ka kalma hain jo us ne Maryam ki taraf ilqa kiya tha, aur is ki rooh hain, hamare liye apne Rab se sifarish kar dijiye, kya aap dekhte nahin keh hum kis haal mein hain? Kya aap dekhte nahin keh hamen kya musibat aa padi hai? Chunanche Hazrat Isa (Alaihis Salam) un se kahen ge keh mera Rab aaj aise ghusse mein hai keh is se pehle aise ghusse mein nahin tha aur na is ke baad aise ghusse mein hoga, aur aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne un ka koi gunah zikar nahin farmaya, mujhe apni jaan ki aman chahiye, tum kisi aur ke pass chale jao, tum Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass chale jao. (7) Chunanche woh mere pass aen ge aur kahen ge aye Muhammad! Aap Allah ke rasool aur Khatam ul Anbiya hain, aur Allah ne aap ke agle peechle tamam gunah maaf farmaye hain, hamare liye apne Rab se sifarish kijiye, kya aap dekhte nahin keh hum kis haal mein hain? Kya aap dekhte nahin keh hamen kya musibat aa padi hai? Mein arsh ke neeche jaun ga aur apne Rab ko sijda karne ke liye gir jaun ga, phir Allah mera seena kholen ge, aur mujhe apni hamd o sana ilqa farmaen ge jo mujh se pehle kisi ke liye kisi ko ilqa nahin farmaee hogi, phir kaha jae ga aye Muhammad! Apna sar uthaiye, sawal kijiye, aap ko ata kiya jae ga, sifarish kijiye aap ki sifarish qubool hogi, mein apna sar uthaun ga, aur kahon ga aye mere Rab! Meri ummat! Meri ummat! Kai martaba aisa kahon ga, phir kaha jae ga aye Muhammad! Aap apni ummat mein se jannat mein un logon ko jannat ke darwazon mein se dahen darwaze se dakhil karen jin par koi hisab nahin, aur dusre darwazon mein woh dusre logon ke sath jannat mein dakhil hone mein sharik hon ge. Phir aap ne farmaya is zaat ki qasam jis ke qabze mein Muhammad ki jaan hai, beshak jannat ke do koaadon ke darmiyan itna fasila hai jitna Makkah aur Hajar ke darmiyan, ya jitna Makkah aur Basra ke darmiyan.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَوْمًا بِلَحْمٍ فَرَفَعْتُ إِلَيْهِ الذِّرَاعَ ، وَكَانَتْ تُعْجِبُهُ ، فَنَهَسَ مِنْهَا نَهْسَةً ثُمَّ قَالَ : " أَنَا سَيِّدُ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَهَلْ تَدْرُونَ بِمَ ذَاكَ ؟ يَجْمَعُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ ، فَلَيُسْمِعُهُمُ الدَّاعِي يَنْفُذُهُمُ الْبَصَرُ وَتَدْنُو الشَّمْسُ ، فَيَبْلُغُ النَّاسُ مِنَ الْغَمِّ وَالْكَرْبِ مَا لَا يُطِيقُونَ وَلَا يَحْتَمِلُونَ ، فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ : أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ أَلَا تَرَوْنَ مَا قَدْ بَلَغَكُمْ ، أَلَا تَنْظُرُونَ مَنْ يَشْفَعُ لَكُمْ إِلَى رَبِّكُمْ ؟ فَيَقُولُ بَعْضُ النَّاسِ لِبَعْضٍ : أَبُوكُمْ آدَمُ ، فَيَأْتُونَ فَيَقُولُونَ : يَا آدَمُ ، أَنْتَ أَبُو الْبَشَرِ ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَنَفَخَ فِيكَ مِنْ رُوحِهِ وَأَمَرَ الْمَلَائِكَةَ فَسَجَدُوا لَكَ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا ؟ فَيَقُولُ لَهُمْ : إِنَّ رَبِّي غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ، وَإِنَّهُ نَهَانِي عَنِ الشَّجَرَةِ فَعَصَيْتُهُ ، نَفْسِي نَفْسِي ، فَاذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى نُوحٍ ، فَيَأْتُونَ نُوحًا فَيَقُولُونَ : يَا نُوحُ ، أَنْتَ أَوَّلُ الرُّسُلِ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ ، وَسَمَّاكَ اللَّهُ عَبْدًا شَكُورًا ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا ؟ فَيَقُولُ لَهُمْ : إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ; وَلَنْ يَغْضَبَ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ، وَإِنَّهُ قَدْ كَانَتْ لِي دَعْوَةٌ دَعَوْتُ بِهَا عَلَى قَوْمِي ، نَفْسِي نَفْسِي ، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى إِبْرَاهِيمَ : فَيَأْتُونَ إِبْرَاهِيمَ فَيَقُولُونَ : يَا إِبْرَاهِيمُ ، أَنْتَ نَبِيُّ اللَّهِ وَخَلِيلُهُ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا ؟ فَيَقُولُ لَهُمْ إِبْرَاهِيمُ : إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَا يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ، وَذَكَرَ كِذْبَاتِهِ نَفْسِي نَفْسِي ، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى مُوسَى فَيَأْتُونَ مُوسَى فَيَقُولُونَ : يَا مُوسَى ، أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ، فَضَّلَكَ اللَّهُ بِرِسَالَتِهِ وَبِتَكْلِيمِهِ عَلَى النَّاسِ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، أَلَا تَرَى إِلَى مَا نَحْنُ فِيهِ ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا ؟ فَيَقُولُ لَهُمْ مُوسَى : إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَا يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ ، وَإِنِّي قَتَلْتُ نَفْسًا لَمْ أُومَرْ بِقَتْلِهَا ، نَفْسِي نَفْسِي ، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي ، اذْهَبُوا إِلَى عِيسَى ، فَيَأْتُونَ عِيسَى ، فَيَقُولُونَ : يَا عِيسَى ، أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ ، وَكَلَّمْتُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ ; وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِنْهُ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ ، أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا ؟ فَيَقُولُ لَهُمْ عِيسَى : إِنَّ رَبِّي قَدْ غَضِبَ الْيَوْمَ غَضَبًا لَمْ يَغْضَبْ قَبْلَهُ مِثْلَهُ ، وَلَا يَغْضَبُ بَعْدَهُ مِثْلَهُ وَلَمْ يَذْكُرْ لَهُ ذَنْبًا نَفْسِي نَفْسِي ، اذْهَبُوا إِلَى غَيْرِي اذْهَبُوا إِلَى مُحَمَّدٍ ﷺ فَيَأْتُونِي فَيَقُولُونَ : يَا مُحَمَّدُ أَنْتَ رَسُولُ اللَّهِ وَخَاتَمُ الْأَنْبِيَاءِ وَغَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ، اشْفَعْ لَنَا إِلَى رَبِّكَ ، أَلَا تَرَى مَا نَحْنُ فِيهِ ؟ أَلَا تَرَى مَا قَدْ بَلَغَنَا ؟ فَأَنْطَلِقُ فَآتِي تَحْتَ الْعَرْشِ فَأَقَعُ ⦗ص:٣٠٨⦘ سَاجِدًا لِرَبِّي ، ثُمَّ يَفْتَحُ اللَّهُ عَلَيَّ وَيُلْهِمُنِي مِنْ مَحَامِدِهِ ، وَحُسْنِ الثَّنَاءِ عَلَيْهِ شَيْئًا لَمْ يَفْتَحْهُ لِأَحَدٍ قَبْلِي ، ثُمَّ قِيلَ : يَا مُحَمَّدُ ، ارْفَعْ رَأْسَكَ ، سَلْ تُعْطَهُ ، اشْفَعْ تُشَفَّعْ ، فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَقُولُ : يَا رَبِّ أُمَّتِي ، يَا رَبِّ أُمَّتِي ، فَيُقَالُ : يَا مُحَمَّدُ ، أَدْخِلِ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِكَ مَنْ لَا حِسَابَ عَلَيْهِمْ مِنَ الْبَابِ الْأَيْمَنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ وَهُمْ شُرَكَاءُ النَّاسِ فِيمَا سِوَى ذَلِكَ مِنَ الْأَبْوَابِ ، ثُمَّ قَالَ : وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، إِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ لَكَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَهَجَرَ أَوْ كَمَا بَيْنَ مَكَّةَ وَبُصْرَى "