34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ


What has been mentioned about Dawud ﵇ and his humility.

‌مَا ذُكِرَ مِنْ أَمْرِ دَاوُدَ ﵇ وَتَوَاضُعِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31894

Caliph narrates from Hazrat Ibn Abbas (may Allah be pleased with him), he said that it occurred to the heart of Hazrat Dawud (peace be upon him) that if he were to be put through a trial, he would remain safe. It was said to him that you will soon be put through a trial, and you will come to know of the day you will be tested, so be careful. Accordingly, it was said to him that you will be tested today. So, he took the Zabur (Psalms) and put it in his armpit, closed the door of the prayer room, and placed a servant at the door, instructing him not to let anyone in today. (2) So, while he was reciting the Zabur, a beautiful bird came, having various colors, and it started coming towards him and came near. He got the urge to pick it up. When he intended to take it in his hand, it flew away behind him. So, he closed the Zabur and stood up to catch it, but it flew and sat on the skylight of the prayer room. When he went near it, it entered a nest. He peeked into it to see where it had gone, when suddenly his eyes fell upon a woman who was taking a bath after menstruation near her water tank. When she saw his shadow, she moved her head and covered her body with her hair. Hazrat Dawud (peace be upon him) said to the servant, "Go and tell that woman to come to me." He went and said to the woman, "The Prophet of Allah is calling you." She said, "What work do I have with the Prophet of Allah? If he needs something, he may come to me. I am not going to him." The servant came to you and told you her words. When you went to her, she closed the door and said, "O Dawud (peace be upon him), what has happened to you? Don't you know that you stone to death the one who does such a thing?" And she admonished you, so you returned. (3) And that woman's husband was a warrior in the path of Allah. So, Hazrat Dawud (peace be upon him) ordered the commander of the army to include Uriah in the "Hamlat al-Tabut" (the army of the Ark). And "Hamlat al-Tabut" was the army that would either achieve victory or be killed. So, he included him in the "Hamlat al-Tabut" and sent him forward, and he was killed. When the waiting period of that woman ended, you sent her a proposal. She laid down a condition that if she had a son, you would make him your successor after you. And she took fifty people from the Children of Israel as witnesses to this, and a written agreement was made. So, you did not realize your trial until she gave birth to Hazrat Suleiman (peace be upon him), and he grew up. Then two angels came to them, jumping over the wall of the prayer room, and Allah has narrated their story in the Quran. And Dawud (peace be upon him) fell down in prostration. So, Allah forgave him and accepted his repentance. (4) So, he divorced her and kept Suleiman (peace be upon him) away. Once, during that time, you were passing through a field when you reached near your children, who were saying, "O irreligious! O irreligious!" Hazrat Dawud (peace be upon him) stopped and asked, "Why is he named 'Irreligious'?" Suleiman (peace be upon him), who was in a corner, said, "If you ask me, I will tell you." It was said to Dawud (peace be upon him), "Suleiman is saying this and this." You called him and asked, "Why is this boy named 'Irreligious'?" He said, "I will tell you about him." Hazrat Suleiman asked him about his father's story, so he was told that his father had gone on a journey with his companions, and he was very wealthy. People planned to kill him, so he made a will to them, saying, 'I have left my wife pregnant. If she gives birth to a boy, tell her to name him 'Irreligious'." So, Hazrat Suleiman called his companions, and when they came, he secluded himself with one of them and kept talking to him until he confessed. He did the same with others and kept talking to them until they all confessed. Then he sent them to Hazrat Dawud (peace be upon him), and he had them killed. So, after that, you became a bit kinder to him. (5) And there was a worshipper woman among the Children of Israel, and she had adopted monasticism. She had two beautiful maidservants, and that woman had no relations with men. So, one of the maidservants said to the other, "This misery has become prolonged for us. This woman does not like men, and as long as we stay with her, we will remain in a bad condition. Wouldn't it be good if we disgrace her and get her stoned to death, and we get to men?" So, they took egg white and came to her while she was in prostration. They removed her clothes and poured the egg white in her anus. And they started shouting that she had committed adultery. And the punishment for adultery among them was stoning to death. So, the matter was brought to Hazrat Dawud (peace be upon him), while her clothes had egg white on them. You intended to stone her to death, but Hazrat Suleiman (peace be upon him) said, "If they ask me, I will tell them." It was said to Hazrat Dawud (peace be upon him) that Hazrat Suleiman (peace be upon him) is saying such and such. You called him and asked, "What is the story of this?" He said, "Bring me fire. If it is the water of men, it will separate, and if it is egg white, it will come together." So, fire was brought. You placed the fire on it, and it came together. So, you revoked the stoning from her, and after that, you became even more kind to Hazrat Suleiman and started loving him. (6) After that, the story of the field owners and the goat owners took place. Hazrat Dawud (peace be upon him) gave the verdict in favor of the field owners for the goats. They went out, and the shepherds also went out, along with their dogs. So, Hazrat Suleiman asked them, "What verdict has he given between you?" They told him. So, you said, "If their matter had been entrusted to me, I would have given a different verdict between them." When this was told to Hazrat Dawud (peace be upon him), he called him and asked, "How would you have given the verdict?" He said, "I would have given the goats to the field owners for this year, and they would get their kids, milk, and profit this year. And these people (the goat owners) would sow seeds in their field for them. When the field becomes like before, then these people (the field owners) would take their field, and their goats would be returned to them." It is said that after that, you became more kind to him. Hamad says that I heard Thabit saying that that person was so and so.

خلیفہ حضرت ابن عباس سے روایت کرتے ہیں ، فرمایا کہ حضرت داؤد (علیہ السلام) کے دل میں یہ بات آئی کہ اگر وہ آزمائش میں ڈالے جائیں گے تو محفوظ رہیں گے، ان سے کہا گیا کہ تم عنقریب آزمائش میں ڈالے جاؤ گے، اور تمہیں اس دن کا علم ہوجائے گا جس میں تمہیں آزمائش میں ڈالا جائے گا، اس لیے احتیاط رکھو، چنانچہ ان سے کہا گیا کہ آج تمہیں آزمایا جائے گا، چنانچہ آپ نے زبور پکڑی اور اپنی بغل میں لی اور محراب کا دروازہ بند کردیا اور دروازے پر خادم کو بٹھایا اور فرمایا کہ آج کسی کو مت آنے دینا۔ (٢) چنانچہ آپ زبور پڑھ رہے تھے کہ ایک خوبصورت پرندہ آیا جس میں مختلف رنگ تھے، اور وہ آپ کے پاس آنے لگا، اور قریب ہوگیا، اور آپ کو اسے اٹھانے کی قدرت ہوگئی، آپ نے اس کو ہاتھ میں لینے کا ارادہ کیا تو وہ کود کر آپ کے پیچھے چلا گیا، چنانچہ آپ نے زبور بند کی اور اس کو پکڑنے کے لیے اٹھے ، لیکن وہ اڑ کر محراب کے روشن دان پر بیٹھ گیا، آپ اس کے قریب ہوئے تو وہ ایک گھونسلے میں داخل ہوگیا، آپ نے اس کو جھانکا تاکہ اس کو دیکھیں کہ کہاں گیا ہے اچانک آپ کی نظر ایک عورت پر پڑی جو اپنے حوض کے پاس حیض کا غسل کر رہی تھی، جب اس نے آپ کا سایہ دیکھا تو اپنے سر کو حرکت دی اور اپنے جسم کو اپنے بالوں سے چھپالیا حضرت داؤد (علیہ السلام) نے خادم سے کہا کہ جاؤ اور فلاں عورت سے کہو کہ میرے پاس آئے ، اس نے جا کر اس عورت سے کہا کہ اللہ کے نبی تمہیں بلا رہے ہیں، وہ کہنے لگی کہ اللہ کے نبی سے مجھ کو کیا کام ؟ اگر انھیں کوئی ضرورت ہے تو میرے پاس آجائیں ، میں تو ان کے پاس نہیں جاتی، خادم آپ کے پاس آیا اور آپ کو اس کی بات بتائی، آپ اس کے پاس گئے تو اس نے دروازہ بند کرلیا اور کہنے لگی داؤد (علیہ السلام) تمہیں کیا ہوگیا ہے ؟ کیا تم نہیں جانتے کہ جو ایسا کرتا ہے تم اس کو سنگسار کرتے ہو ؟ اور اس نے آپ کو نصیحت کی تو آپ واپس لوٹ گئے۔ (٣) اور اس عورت کا شوہر اللہ کے راستے میں مجاہد تھا، چنانچہ حضرت داؤد (علیہ السلام) نے جہاد کے امیر کو حکم دیا کہ اوریا کو ” حملۃ التابوت “ میں شامل کردو، اور ” حملۃ التابوت “ وہ فوج تھی جن کو یا فتح حاصل ہوتی یا وہ قتل ہوجاتے تھے، چنانچہ اس نے اس کو ” حملۃ التابوت “ میں شامل کر کے آگے بھیج دیا، اور وہ قتل ہوگیا، جب اس عورت کی عدت ختم ہوئی تو آپ نے اس کو پیغام دیا، اس نے شرط لگائی کہ اگر اس کا لڑکا ہوا تو اس کو اپنے بعد خلیفہ بنائیں گے، اور اس پر بنی اسرائیل کے پچاس لوگوں کو گواہ بنایا، اور اس پر ایک تحریر لکھی، چنانچہ آپ کو اپنی آزمائش کا احساس ہی نہ ہوا، یہاں تک کہ اس نے حضرت سلیمان (علیہ السلام) کو جنا اور وہ جوان ہوگئے، پھر دو فرشتے ان کے پاس محراب پھلانگ کر آئے اور ان کا قصہ اللہ نے قرآن میں بیان فرمایا ہے، اور داؤد (علیہ السلام) سجدے میں گرگئے ، چنانچہ اللہ نے ان کی مغفرت فرما دی اور ان کی توبہ قبول فرما لی۔ (٤) چنانچہ انھوں نے اس کو طلاق دے دی اور سلیمان (علیہ السلام) کو دور کردیا، چنانچہ اس دوران ایک مرتبہ آپ ایک میدان سے گزر رہے تھے کہ اپنے لڑکوں کے پاس پہنچے جو کہہ رہے تھے، اے لادین ! اے لادین ! حضرت داؤد (علیہ السلام) ٹھہر گئے اور پوچھا کہ اس کا نام ” لادین “ کیوں رکھا گیا ہے ؟ سلیمان (علیہ السلام) جو ایک کونے میں تھے کہنے لگے کہ اگر مجھ سے پوچھیں تو میں ان کو بتادوں گا، داؤد (علیہ السلام) سے کہا گیا کہ سلیمان اس طرح کہہ رہے ہیں، آپ نے ان کو بلایا اور کہا کہ اس لڑکے کا نام ” لادین “ کیوں رکھا گیا ہے ؟ انھوں نے کہا کہ میں آپ کو اس کے بارے میں بتاتا ہوں، حضرت سلیمان نے اس سے اس کے والد کے قصّے کے بارے میں پوچھا، تو ان کو بتایا گیا کہ اس کے والد اپنے ساتھیوں کے ساتھ ایک سفر پر گئے تھے، اور وہ بہت مالدار تھے، لوگوں نے ان کو قتل کرنے کا ارادہ کیا تو انھوں نے ان کو وصیت کی کہ میں نے اپنی بیوی کو حاملہ چھوڑا ہے، اگر وہ لڑکا جنے گا تو اس سے کہنا کہ اس کا نام ” لادین “ رکھے، چنانچہ حضرت سلیمان نے اس کے ساتھیوں کو بلایا، وہ آئے تو انھوں نے ان میں سے ایک کے ساتھ خلوت کی، اور اس سے بات کرتے رہے یہاں تک کہ اس نے اقرار کرلیا، اور دوسروں کے ساتھ خلوت کی تو ان سے باتیں کرتے رہے یہاں تک کہ سب نے اقرار کرلیا، چنانچہ انھوں نے ان کو حضرت داؤد (علیہ السلام) کے پاس بھیج دیا اور انھوں نے ان کو قتل کردیا، چنانچہ آپ اس کے بعد ان پر کچھ مہربان ہوگئے۔ (٥) اور بنی اسرائیل میں ایک عابدہ عورت تھی اور وہ رہبانیت اختیار کیے ہوئے تھی ، اس کی دو خوبصورت باندیاں تھیں، اور وہ عورت مردوں سے کوئی تعلق نہ رکھتی تھی، چنانچہ ان میں سے ایک باندی نے دوسری سے کہا کہ ہم پر یہ مصیبت لمبی ہوگئی ہے، یہ تو مردوں کو چاہتی نہیں، اور ہم جب تک اس کے پاس رہیں گی بری حالت میں رہیں گی، کیا اچھا ہو اگر ہم اس کو رسوا کردیں اور اس کو سنگسار کردیا جائے اور ہم مردوں کے پاس پہنچ جائیں، چنانچہ انھوں نے انڈے کا پانی لیا اور اس کے پاس آئیں جبکہ وہ سجدے میں تھی اور اس کے کپڑے کو ہٹایا اور اس کی دبر میں انڈے کا پانی ڈال دیا، اور شور کردیا کہ اس نے زنا کیا ہے ، اور ان میں زانی کی سزا سنگسار تھی، چنانچہ حضرت داؤد (علیہ السلام) کے پاس معاملہ آیا، جبکہ اس کے کپڑوں پر انڈے کا پانی لگا ہوا تھا، آپ نے اس کو سنگسار کرنے کا ارادہ کیا، تو حضرت سلیمان (علیہ السلام) نے فرمایا کہ اگر یہ مجھ سے سوال کریں تو میں ان کو بتاؤں، حضرت داؤد (علیہ السلام) سے کہا گیا کہ حضرت سلیمان (علیہ السلام) ایسا ایسا کہتے ہیں۔ آپ نے ان کو بلایا اور کہا کہ اس کا کیا قصہ ہے ؟ انھوں نے فرمایا کہ میرے پاس آگ لاؤ، اگر یہ مردوں کا پانی ہوگا تو جدا جدا ہوا جائے گا، اور اگر انڈے کا پانی ہوا تو اکٹھا ہوجائے گا، چنانچہ آگ لائی گئی، آپ نے اس پر آگ کو رکھا تو وہ جمع ہوگیا، چنانچہ آپ نے اس سے رجم کو ساقط کردیا، اور اس کے بعد آپ حضرت سلیمان پر اور مہربان ہوگئے اور ان سے محبت کرنے لگے۔ (٦) اس کے بعد کھیت والوں اور بکریوں والوں کا قصہ پیش آیا، حضرت داؤد (علیہ السلام) نے کھیت والوں کے لیے بکریوں کا فیصلہ فرما دیا، وہ نکلے اور چرواہے بھی نکلے جن کے ساتھ کتے تھے، چنانچہ حضرت سلیمان نے ان سے کہا کہ انھوں نے تمہارے درمیان کیا فیصلہ کیا ہے ؟ انھوں نے بتایا تو آپ نے کہا کہ اگر ان کا معاملہ میرے سپرد ہوتا تو میں ان کے درمیان کوئی اور فیصلہ کرتا، حضرت داؤد (علیہ السلام) کو یہ بات بتائی گئی تو انھوں نے ان کو بلایا اور پوچھا کہ آپ کیسے فیصلہ کریں گے ؟ انھوں نے کہا کہ میں اس سال کے لیے کھیت والوں کو بکریاں دوں گا اور ان کے بچے اور دودھ اور منافع اس سال ان کو ملیں گے، اور یہ لوگ ان کے لیے ان کے کھیت میں بیج ڈالیں گے، جب پہلے کی طرح کھیت ہوجائے تو یہ لوگ کھیت لے لیں، اور ان کی بکریاں دے دیں، کہتے ہیں کہ اس کے بعد آپ ان پر مہربان ہوگئے۔ حماد کہتے ہیں کہ میں نے ثابت کو فرماتے سنا کہ وہ شخص اور یا تھا۔

Khalifa Hazrat Ibne Abbas se riwayat karte hain, farmaya ki Hazrat Dawood (alaihis salam) ke dil mein yeh baat aayi ki agar woh aazmaish mein dale jayenge to mahfooz rahenge, unse kaha gaya ki tum anqareeb aazmaish mein dale jaoge, aur tumhen us din ka ilm ho jayega jis mein tumhen aazmaish mein dala jayega, is liye ehtiyath rakho, chunancha unse kaha gaya ki aaj tumhen aazmaya jayega, chunancha aap ne Zaboor pakdi aur apni baghal mein li aur mihrab ka darwaza band kar diya aur darwaze par khadim ko bithaya aur farmaya ki aaj kisi ko mat aane dena. (2) Chunancha aap Zaboor padh rahe the ki ek khoobsurat parinda aaya jis mein mukhtalif rang the, aur woh aap ke paas aane laga, aur qareeb hogaya, aur aap ko use uthane ki qudrat hogayi, aap ne us ko haath mein lene ka irada kiya to woh kood kar aap ke peeche chala gaya, chunancha aap ne Zaboor band ki aur us ko pakadne ke liye uthe, lekin woh ur kar mihrab ke roshan daan par baith gaya, aap us ke qareeb huye to woh ek ghonsle mein dakhil hogaya, aap ne us ko jhanka taki us ko dekhen ki kahan gaya hai achanak aap ki nazar ek aurat par padi jo apne hauz ke paas haiz ka ghusl kar rahi thi, jab us ne aap ka saya dekha to apne sar ko harkat di aur apne jism ko apne balon se chupa liya Hazrat Dawood (alaihis salam) ne khadim se kaha ki jao aur falan aurat se kaho ki mere paas aaye, usne ja kar us aurat se kaha ki Allah ke Nabi tumhen bula rahe hain, woh kehne lagi ki Allah ke Nabi se mujh ko kya kaam ? Agar unhen koi zaroorat hai to mere paas aa jayen, mein to un ke paas nahin jati, khadim aap ke paas aaya aur aap ko us ki baat batai, aap us ke paas gaye to us ne darwaza band kar liya aur kehne lagi Dawood (alaihis salam) tumhen kya hogaya hai ? Kya tum nahin jante ki jo aisa karta hai tum us ko sangsar karte ho ? Aur us ne aap ko nasihat ki to aap wapas laut gaye. (3) Aur us aurat ka shohar Allah ke raste mein mujahid tha, chunancha Hazrat Dawood (alaihis salam) ne jihad ke ameer ko hukm diya ki uriya ko "Hamlatul Taboot" mein shamil kardo, aur "Hamlatul Taboot" woh fauj thi jin ko ya fatah hasil hoti ya woh qatl ho jate the, chunancha us ne us ko "Hamlatul Taboot" mein shamil kar ke aage bhej diya, aur woh qatl hogaya, jab us aurat ki iddat khatam hui to aap ne us ko paigham diya, us ne shart lagayi ki agar us ka ladka hua to us ko apne baad khalifa banayenge, aur is par Bani Israel ke pachas logon ko gawah banaya, aur is par ek tahrir likhi, chunancha aap ko apni aazmaish ka ehsaas hi na hua, yahan tak ki us ne Hazrat Sulaiman (alaihis salam) ko jana aur woh jawan hogaye, phir do farishte un ke paas mihrab phalang kar aaye aur un ka qissa Allah ne Quran mein bayan farmaya hai, aur Dawood (alaihis salam) sajdon mein gir gaye, chunancha Allah ne un ki magfirat farma di aur un ki tauba qubool farma li. (4) Chunancha unhon ne us ko talaq de di aur Sulaiman (alaihis salam) ko door kar diya, chunancha is doran ek martaba aap ek maidan se guzar rahe the ki apne ladkon ke paas pahunche jo keh rahe the, aye laa deen! Aye laa deen! Hazrat Dawood (alaihis salam) theher gaye aur poocha ki is ka naam "laa deen" kyon rakha gaya hai? Sulaiman (alaihis salam) jo ek kone mein the kehne lage ki agar mujhse poochen to mein un ko bata doon ga, Dawood (alaihis salam) se kaha gaya ki Sulaiman is tarah keh rahe hain, aap ne un ko bulaya aur kaha ki is ladke ka naam "laa deen" kyon rakha gaya hai? Unhon ne kaha ki mein aap ko us ke baare mein batata hun, Hazrat Sulaiman ne us se us ke walid ke qisse ke baare mein poocha, to un ko bataya gaya ki us ke walid apne sathiyon ke saath ek safar par gaye the, aur woh bahut maaldaar the, logon ne un ko qatl karne ka irada kiya to unhon ne un ko wasiyat ki ki mein ne apni biwi ko hamil chhoda hai, agar woh ladka janye ga to us se kehna ki us ka naam "laa deen" rakhe, chunancha Hazrat Sulaiman ne us ke sathiyon ko bulaya, woh aaye to unhon ne un mein se ek ke saath khalwat ki, aur us se baat karte rahe yahan tak ki us ne iqrar kar liya, aur doosron ke saath khalwat ki to un se baaten karte rahe yahan tak ki sab ne iqrar kar liya, chunancha unhon ne un ko Hazrat Dawood (alaihis salam) ke paas bhej diya aur unhon ne un ko qatl kar diya, chunancha aap us ke baad un par kuch mehrban hogaye. (5) Aur Bani Israel mein ek abida aurat thi aur woh rahbaniyat ikhtiyar kiye huye thi, us ki do khoobsurat bandiyan thin, aur woh aurat mardon se koi talluq na rakhti thi, chunancha un mein se ek bandi ne doosri se kaha ki hum par yeh museebat lambi hogayi hai, yeh to mardon ko chahti nahin, aur hum jab tak us ke paas rahengi buri halat mein rahengi, kya achcha ho agar hum us ko ruswa kar den aur us ko sangsar kar diya jaye aur hum mardon ke paas pahunch jayen, chunancha unhon ne ande ka paani liya aur us ke paas aayin jabki woh sajdon mein thi aur us ke kapde ko hataya aur us ki dubur mein ande ka paani daal diya, aur shor kar diya ki us ne zina kiya hai, aur un mein zani ki saza sangsar thi, chunancha Hazrat Dawood (alaihis salam) ke paas mamla aaya, jabki us ke kapdon par ande ka paani laga hua tha, aap ne us ko sangsar karne ka irada kiya, to Hazrat Sulaiman (alaihis salam) ne farmaya ki agar yeh mujhse sawal karen to mein un ko bataun, Hazrat Dawood (alaihis salam) se kaha gaya ki Hazrat Sulaiman (alaihis salam) aisa aisa kehte hain. Aap ne un ko bulaya aur kaha ki is ka kya qissa hai? Unhon ne farmaya ki mere paas aag lao, agar yeh mardon ka paani hoga to juda juda ho jayega, aur agar ande ka paani hua to ikattha ho jayega, chunancha aag layi gayi, aap ne us par aag ko rakha to woh jama hogaya, chunancha aap ne us se rajm ko saqit kar diya, aur us ke baad aap Hazrat Sulaiman par aur mehrban hogaye aur un se mohabbat karne lage. (6) Is ke baad khet walon aur bakriyon walon ka qissa pesh aaya, Hazrat Dawood (alaihis salam) ne khet walon ke liye bakriyon ka faisla farma diya, woh nikle aur charwahe bhi nikle jin ke saath kutte the, chunancha Hazrat Sulaiman ne un se kaha ki unhon ne tumhare darmiyan kya faisla kiya hai? Unhon ne bataya to aap ne kaha ki agar un ka mamla mere supurd hota to mein un ke darmiyan koi aur faisla karta, Hazrat Dawood (alaihis salam) ko yeh baat batai gayi to unhon ne un ko bulaya aur poocha ki aap kaise faisla karenge? Unhon ne kaha ki mein is saal ke liye khet walon ko bakriyan dun ga aur un ke bache aur doodh aur munafa is saal un ko milenge, aur yeh log un ke liye un ke khet mein beej daliinge, jab pehle ki tarah khet ho jaye to yeh log khet le len, aur un ki bakriyan de den, kehte hain ki us ke baad aap un par mehrban hogaye. Hammad kehte hain ki mein ne Sabit ko farmate suna ki woh shakhs aur ya tha.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ : ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ ، " أَنَّ دَاوُدَ ﵇ قَالَ : أَيْ رَبِّ إِنَّ بَنِي إِسْرَائِيلَ يَسْأَلُونَكَ بِإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ ⦗ص:٣٤٣⦘ وَيَعْقُوبَ فَاجْعَلْنِي يَا رَبِّ لَهُمْ رَابِعًا ، فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَيْهِ أَنْ يَا دَاوُدُ ، إِنَّ إِبْرَاهِيمَ أُلْقِيَ فِي النَّارِ فِي سَبْيٍ فَصَبَرَ ، وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ ، وَإِنَّ إِسْحَاقَ بَذَلَ نَفْسَهُ لِيُذْبَحَ فَصَبَرَ مِنْ أَجْلِي فَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ ، وَإِنَّ يَعْقُوبَ أَخَذْتَ حَبِيبَهُ حَتَّى ابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ فَصَبَرَ وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ " قَالَ عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ: وَحَدَّثَنِي خَلِيفَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ دَاوُدَ حَدَّثَ نَفْسَهُ إِنِ ابْتُلِيَ أَنْ يَعْتَصِمَ، فَقِيلَ لَهُ: إِنَّكَ سَتُبْتَلَى وَتَعْلَمُ الْيَوْمَ الَّذِي تُبْتَلَى فِيهِ فَخُذْ حِذْرَكَ، فَقِيلَ لَهُ: هَذَا الْيَوْمُ الَّذِي تُبْتَلَى فِيهِ، فَأَخَذَ الزَّبُورَ فَوَضَعَهُ فِي حِجْرِهِ وَأَغْلَقَ بَابَ الْمِحْرَابِ وَأَقْعَدَ مَنْصَفًا عَلَى الْبَابِ وَقَالَ: لَا تَأْذَنْ لِأَحَدٍ عَلَيَّ الْيَوْمَ، فَبَيْنَمَا هُوَ يَقْرَأُ الزَّبُورَ إِذْ جَاءَ طَائِرٌ مُذَهَّبٌ كَأَحْسَنِ مَا يَكُونُ الطَّيْرُ، فِيهِ مِنْ كُلِّ لَوْنٍ، فَجَعَلَ يَدْرُجُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَدَنَا مِنْهُ، فَأَمْكَنَ أَنْ يَأْخُذَهُ، فَتَنَاوَلَهُ بِيَدِهِ لِيَأْخُذَهُ، فَاسْتَوْفَزَهُ مِنْ خَلْفِهِ، فَأَطْبَقَ الزَّبُورَ وَقَامَ إِلَيْهِ لِيَأْخُذَهُ، فَطَارَ فَوَقَعَ عَلَى كُوَّةِ الْمِحْرَابِ، فَدَنَا مِنْهُ أَيْضًا لِيَأْخُذَهُ فَوَقَعَ عَلَى حِصْنٍ فَأَشْرَفَ عَلَيْهِ لِيَنْظُرَ أَيْنَ وَقَعَ فَإِذَا هُوَ بِالْمَرْأَةِ عِنْدَ بِرْكَتِهَا تَغْتَسِلُ مِنَ الْمَحِيضِ، فَلَمَّا رَأَتْ ظِلَّهُ حَرَّكَتْ رَأْسَهَا فَغَطَّتْ جَسَدَهَا بِشَعْرِهَا فَقَالَ دَاوُدُ لِلْمَنْصَفِ: اذْهَبْ فَقُلْ لِفُلَانَةَ، تَجِيءُ، فَأَتَاهَا فَقَالَ: إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ يَدْعُوكَ، فَقَالَتْ: مَا لِي وَلِنَبِيِّ اللَّهِ، إِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ فَلْيَأْتِنِي، أَمَّا أَنَا فَلَا آتِيهِ، فَأَتَاهُ الْمَنْصَفُ فَأَخْبَرَهُ بِقَوْلِهَا، فَأَتَاهَا، وَأَغْلَقَتِ الْبَابَ دُونَهُ، فَقَالَتْ: مَا لَكَ يَا دَاوُدُ؟ أَمَا تَعْلَمُ أَنَّهُ مَنْ فَعَلَ هَذَا رَجَمْتُمُوهُمَا وَوَعَظَتْهُ فَرَجَعَ، وَكَانَ زَوْجُهَا غَازِيًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَكَتَبَ دَاوُدُ ﵇ إِلَى أَمِيرِ الْمَغْزَى: انْظُرْ أُورِيَّا فَاجْعَلْهُ فِي حَمَلَةِ التَّابُوتِ، فَقُتِلَ، فَلَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا خَطَبَهَا فَاشْتَرَطَتْ عَلَيْهِ: إِنْ وَلَدَتْ غُلَامًا أَنْ يَجْعَلَهُ الْخَلِيفَةَ مِنْ بَعْدِهِ، وَأَشْهَدَتْ عَلَيْهِ خَمْسِينَ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَتَبَتْ عَلَيْهِ بِذَلِكَ كِتَابًا، فَمَا شَعَرَ بِفِتْنَتِهِ أَنَّهُ فُتِنَ حَتَّى وَلَدَتْ سُلَيْمَانَ وَشَبَّ، فَتَسَوَّرَ الْمَكَانَ عَلَيْهِ الْمِحْرَابَ، فَكَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا مَا قَصَّ اللَّهُ، وَخَرَّ دَاوُدُ سَاجِدًا فَغَفَرَ اللَّهُ لَهُ، وَأَنَابَ وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ، فَطَلَّقَهَا وَجَفَا سُلَيْمَانَ وَأَبْعَدَهُ، فَبَيْنَمَا هُوَ فِي مَسِيرٍ لَهُ وَهُوَ فِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ إِذْ أَتَى عَلَى غِلْمَانٍ لَهُ ⦗ص: ٣٤٤⦘ يَلْعَبُونَ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: يَا لَادِّينُ يَا لَادِّينُ، فَوَقَفَ دَاوُدُ فَقَالَ: مَا شَأْنُ هَذَا، يُسَمَّى لَادِّينَ، فَقَالَ سُلَيْمَانُ وَهُوَ فِي نَاحِيَةِ الْقَوْمِ: أَمَا إِنَّهُ لَوْ سَأَلَنِي عَنْ هَذِهِ لَأَخْبَرْتُهُ بِأَمْرِهِ، فَقِيلَ لِدَاوُدَ: إِنَّ سُلَيْمَانَ، قَالَ: كَذَا وَكَذَا، فَدَعَاهُ وَقَالَ: مَا شَأْنُ هَذَا الْغُلَامِ سُمِّيَ لَادِّينَ، فَقَالَ: سَأَعْلَمُ لَكَ عِلْمَ ذَلِكَ، فَسَأَلَ سُلَيْمَانُ عَنْ أَبِيهِ كَيْفَ كَانَ أَمْرُهُ؟ فَقِيلَ: إِنَّ أَبَاهُ كَانَ فِي سَفَرٍ لَهُ مَعَ أَصْحَابٍ لَهُ، وَكَانَ كَثِيرَ الْمَالِ فَأَرَادُوا قَتْلَهُ، فَأَوْصَاهُمْ فَقَالَ: إِنِّي تَرَكْتُ امْرَأَتِي حُبْلَى، فَإِنْ وَلَدَتْ غُلَامًا فَقُولُوا لَهَا: تُسَمِّيهِ لَادِّينَ فَبَعَثَ سُلَيْمَانُ إِلَى أَصْحَابِهِ، فَجَاءُوا فَخَلَا بِأَحَدِهِمْ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى أَقَرَّ، وَخَلَا بِالْآخَرِينَ، فَلَمْ يَزَلْ بِهِمْ حَتَّى أَقَرُّوا كُلُّهُمْ، فَرَفَعَهُمْ إِلَى دَاوُدَ فَقَتَلَهُمْ فَعَطَفَ عَلَيْهِ بَعْضَ الْعَطْفِ، وَكَانَتِ امْرَأَةٌ عَابِدَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَكَانَتْ تَبَتَّلَتْ، وَكَانَتْ لَهَا جَارِيَتَانِ جَمِيلَتَانِ وَقَدْ تَبَتَّلَتِ الْمَرْأَةُ لَا تُرِيدُ الرِّجَالَ، فَقَالَتْ إِحْدَى الْجَارِيَتَيْنِ لِلْأُخْرَى: قَدْ طَالَ عَلَيْنَا هَذَا الْبَلَاءُ، أَمَّا هَذِهِ فَلَا تُرِيدُ الرِّجَالَ، وَلَا تَزَالُ بِشَرٍّ مَا كُنَّا لَهَا، فَلَوْ أَنَّا فَضَحْنَاهَا فَرُجِمَتْ، فَصِرْنَا إِلَى الرِّجَالِ، فَأَخَذَتَا مَاءَ الْبَيْضِ فَأَتَتَاهَا وَهِيَ سَاجِدَةٌ فَكَشَفَتَا عَنْهَا ثَوْبَهَا وَنَضَحَتَا فِي دُبُرِهَا مَاءَ الْبَيْضِ وَصَرَخَتَا، إِنَّهَا قَدْ بَغَتْ، وَكَانَ مَنْ زَنَى مِنْهُمْ حَدُّهُ الرَّجْمُ فَرُفِعَتْ إِلَى دَاوُدَ ﵇ وَمَاءُ الْبَيْضِ فِي ثِيَابِهَا فَأَرَادَ رَجْمَهَا، فَقَالَ سُلَيْمَانُ: أَمَا إِنَّهُ لَوْ سَأَلَنِي لَأَنْبَأْتُهُ، فَقِيلَ لِدَاوُدَ: إِنَّ سُلَيْمَانَ قَالَ: كَذَا وَكَذَا، فَدَعَاهُ فَقَالَ: مَا شَأْنُ هَذِهِ؟ مَا أَمْرُهَا؟ فَقَالَ: ائْتُونِي بِنَارٍ فَإِنَّهُ إِنْ كَانَ مَاءَ الرِّجَالِ تَفَرَّقَ، وَإِنْ كَانَ مَاءَ الْبَيْضِ اجْتَمَعَ، فَأُتِيَ بِنَارٍ فَوَضَعَهَا عَلَيْهِ فَاجْتَمَعَ فَدَرَأَ عَنْهَا الرَّجْمَ، وَعَطَفَ عَلَيْهِ بَعْضَ الْعَطْفِ وَأَحَبَّهُ، ثُمَّ كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَصْحَابُ الْحَرْثِ وَأَصْحَابُ الشِّيَاهِ، فَقَضَى دَاوُدُ ﵇ لِأَصْحَابِ الْحَرْثِ بِالْغَنَمِ، فَخَرَجُوا وَخَرَجَتِ الرِّعَاءُ مَعَهُمْ الْكِلَابُ فَقَالَ سُلَيْمَانُ: كَيْفَ قَضَى بَيْنَكُمْ؟ فَأَخْبَرُوهُ فَقَالَ: لَوْ وُلِّيتُ أَمْرَهُمْ لَقَضَيْتُ بَيْنَهُمْ بِغَيْرِ هَذَا الْقَضَاءِ، فَقِيلَ لِدَاوُدَ: إِنَّ سُلَيْمَانَ يَقُولُ: كَذَا وَكَذَا، فَدَعَاهُ فَقَالَ: كَيْفَ تَقْضِي؟ فَقَالَ: أَدْفَعُ الْغَنَمَ إِلَى أَصْحَابِ الْحَرْثِ هَذَا الْعَامَ فَيَكُونُ لَهُمْ أَوْلَادُهَا وَسَلَاهَا وَأَلْبَانُهَا وَمَنَافِعُهَا وَيَبْذُرُ هَؤُلَاءِ مِثْلَ حَرْثِهِمْ، فَإِذَا بَلَغَ الْحَرْثُ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ أَخَذَ هَؤُلَاءِ الْحَرْثَ وَدَفَعَ هَؤُلَاءِ إِلَى هَؤُلَاءِ الْغَنَمَ، قَالَ: فَعَطَفَ عَلَيْهِ " قَالَ حَمَّادٌ: وَسَمِعْتُ ثَابِتًا يَقُولُ: هُوَ أُورِيَّا