34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ
What has been mentioned regarding the virtue of Umar ibn al-Khattab ﵁.
مَا ذُكِرَ فِي فَضْلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ﵁
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32000
Hazrat Abdullah bin Shuqaiq (may Allah be pleased with him) narrated that Hazrat Aqra' (may Allah be pleased with him) said: Hazrat Khamsa (may Allah be pleased with him) had a doubt and said: I don't know whether Aqra' meant the Mu'ذن or someone else... Anyway, Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) sent a messenger and summoned the chief priest. I was standing by both of them, shading them from the sun with my body. He (Hazrat Umar) asked the priest, "Is there any mention of us in your books?" The priest replied, "There is mention of your characteristics and deeds." Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) asked, "What do you know about me?" The priest replied, "I find mention of an iron horn in relation to you." The narrator says that signs of anger appeared on Hazrat Umar's (may Allah be pleased with him) face and he said, "Iron horn?" The priest said, "It means that you are a very trustworthy person." Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) was very pleased with this and said, "What is mentioned about the one who comes after me?" He said, "He will be a truthful Caliph who will give preference to his close relatives." The narrator says that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) said, "May Allah have mercy on Ibn Affan." Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) asked, "What is mentioned about the one who comes after him?" The priest replied, "There will be a very severe rift." The narrator says that Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) had something in his hand which he was turning over and over. He threw it away and said two or three times, "Woe to the humiliated person!" The priest said, "O Amir al-Mu'minin! Don't say that. Surely he will be a Muslim Caliph and a righteous man. But he will be made Caliph when the sword is unsheathed and blood is shed." The narrator says that then Hazrat Umar (may Allah be pleased with him) turned to me and said, "It's time for prayer."
حضرت عبداللہ بن شقیق (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت اقرع (رض) نے ارشاد فرمایا : حضرت کھمس (رض) کو شک تھا فرمایا : میں نہیں جانتا کہ اقرع سے مراد مؤذن ہیں یا کوئی اور ۔۔۔ بہرحال حضرت عمر (رض) نے قاصد بھیج کر بڑے پادری کو بلا کر پوچھا اس حال میں کہ میں ان دونوں کے پاس کھڑا ہو کر ان دونوں پر سورج کی دھوپ سے سایہ کررہا تھا، کیا تمہاری کتابوں میں ہمارا ذکر موجود ہے ؟ تو اس پادری نے کہا : تمہارے اوصاف اور تمہارے اعمال کا ذکر ہے۔ آپ (رض) نے پوچھا : میرے بارے میں تمہیں کیا کچھ پتہ ہے ؟ اس نے کہا : آپ (رض) کے بارے میں لوہے کے سینگ کا ذکر پاتا ہوں۔ راوی کہتے ہیں۔ حضرت عمر (رض) کے چہرے میں غصہ کے آثار نمودار ہوئے اور فرمایا : لوہے کا سینگ ؟ اس نے کہا : مراد ہے کہ بہت زیادہ امانت دار ہو، تو آپ (رض) کو اس سے بہت خوشی ہوئی۔ فرمایا : میرے بعد کا کیسے ذکر ہے ؟ اس نے کہا : سچا خلیفہ ہوگا جو اپنے قریبی رشتہ داروں کو ترجیح دے گا۔ راوی کہتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) نے فرمایا : اللہ ابن عفان پر رحم کرے۔ آپ (رض) نے پوچھا : ان کے بعد کا کیسے ذکر ہے ؟ بہت شدید شگاف ہوگا۔ راوی کہتے ہیں کہ حضرت عمر (رض) کے ہاتھ میں کوئی چیز تھی جسے آپ (رض) الٹ پلٹ رہے تھے۔ آپ (رض) نے اس کو پھینک دیا اور دو یا تین مرتبہ فرمایا : افسوس ذلیل شخص پر ! اس نے کہا : اے امیر المؤمنین ! آپ ایسے مت کہیے۔ یقیناً وہ مسلمان خلیفہ ہوں گے اور نیک آدمی ہوں گے۔ لیکن انھیں خلیفہ بنایا جائے گا اس حال میں کہ تلوار لٹکی ہوئی ہوگی اور خون بہایا جا چکا ہوگا۔ راوی کہتے ہیں پھر آپ (رض) نے میری طرف متوجہ ہو کر فرمایا : نماز کا وقت ہے۔
Hazrat Abdullah bin Shaqiq (RA) farmate hain ki Hazrat Iqra (RA) ne irshad farmaya: Hazrat Khams (RA) ko shak tha farmaya: mein nahin janta ki Iqra se murad moazzin hain ya koi aur... Beharhaal Hazrat Umar (RA) ne qasid bhej kar bade padre ko bula kar poocha iss haal mein ki mein in donon ke pass khara ho kar in donon par sooraj ki dhoop se saya kar raha tha, kya tumhari kitaabon mein hamara zikr mojood hai? To iss padre ne kaha: tumhare ausaf aur tumhare amal ka zikr hai. Aap (RA) ne poocha: mere bare mein tumhen kya kuch pata hai? Iss ne kaha: aap (RA) ke bare mein lohe ke sing ka zikr pata hun. Ravi kehte hain: Hazrat Umar (RA) ke chehre mein ghussa ke asar numayan hue aur farmaya: lohe ka sing? Iss ne kaha: murad hai ki bahut zyada amanatdaar ho, to aap (RA) ko iss se bahut khushi hui. Farmaya: mere baad ka kaise zikr hai? Iss ne kaha: sacha khalifa hoga jo apne qareebi rishtedaron ko tarjih dega. Ravi kehte hain ki Hazrat Umar (RA) ne farmaya: Allah Ibn Affan par reham kare. Aap (RA) ne poocha: in ke baad ka kaise zikr hai? Bahut shadeed shigaf hoga. Ravi kehte hain ki Hazrat Umar (RA) ke hath mein koi cheez thi jise aap (RA) ulat pulat rahe the. Aap (RA) ne iss ko phenk diya aur do ya teen martaba farmaya: afsos zalil shakhs par! Iss ne kaha: aye ameerul momineen! Aap aise mat kahiye. Yaqinan wo musalman khalifa honge aur nek aadmi honge. Lekin unhen khalifa banaya jayega iss haal mein ki talwar latki hui hogi aur khoon bahaya ja chuka hoga. Ravi kehte hain phir aap (RA) ne meri taraf mutwaja ho kar farmaya: namaz ka waqt hai.
حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي كَهْمَسٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَقِيقٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْأَقْرَعُ ، شَكَّ كَهْمَسٌ : لَا أَدْرِي الْأَقْرَعُ الْمُؤَذِّنُ هُوَ أَوْ غَيْرُهُ قَالَ : أَرْسَلَ عُمَرُ إِلَى الْأُسْقُفِ قَالَ : فَهُوَ يَسْأَلُهُ وَأَنَا قَائِمٌ عَلَيْهِمَا أُظِلُّهُمَا مِنَ الشَّمْسِ فَقَالَ : « هَلْ تَجِدُنِي فِي كِتَابِكُمْ ؟» فَقَالَ : صِفَتَكُمْ وَأَعْمَالَكُمْ ، قَالَ : « كَيْفَ تَجِدُنِي ؟» قَالَ : أَجِدُكَ قَرْنًا مِنْ حَدِيدٍ ، قَالَ : فَنَقَطَ عُمَرُ وَجْهَهُ وَقَالَ : « قَرْنُ حَدِيدٍ ؟» قَالَ : أَمِيرٌ شَدِيدٌ ، فَكَأَنَّهُ فَرِحَ بِذَلِكَ ، قَالَ : « فَمَا تَجِدُ بَعْدِي ؟» قَالَ : خَلِيفَةً صَدَقَ يُؤْثِرُ أَقْرَبِيهِ ، قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : « يَرْحَمُ اللَّهُ ابْنَ عَفَّانَ »، قَالَ : « فَمَا تَجِدُ بَعْدَهُ ؟» قَالَ : صَدْعَ حَدِيدٍ ، قَالَ : وَفِي يَدِ عُمَرَ شَيْءٌ يُقَلِّبُهُ فَنَبَذَهُ فَقَالَ : « يَا دَافِرَاهُ مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً »، قَالَ : فَلَا تَقُلْ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّهُ خَلِيفَةٌ مُسْلِمٌ أَوْ رَجُلٌ صَالِحٌ وَلَكِنَّهُ يُسْتَخْلَفُ وَالسَّيْفُ مَسْلُولٌ وَالدَّمُ مُهْرَاقٌ ، قَالَ : ثُمَّ الْتَفَتَ إِلَيَّ ثُمَّ قَالَ : « الصَّلَاةَ »