34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ
What has been mentioned concerning the virtue of Kufa.
مَا ذُكِرَ فِي فَضْلِ الْكُوفَةِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32444
Hazrat Rabee' bin 'Amil (may Allah be pleased with him) narrates that a dispute arose between a man from Kufa and a man from Sham. They both began to boast to each other. The man from Kufa said, "We are the people of the Battle of Qadisiyyah!" The man from Sham replied, "We are the people of the Battle of Yarmouk and the people of such and such day!" Upon this, Hazrat Hudhayfah (may Allah be pleased with him) remarked, "Allah did not make either of them witnesses to the destruction of 'Aad and Thamud, nor did He consult them in this matter. And no city is worthy of being praised to the extent that this city is praised." Meaning, as much as Kufa is praised.
حضرت ربیع بن عمیلہ (رض) فرماتے ہیں کہ کوفہ کے ایک آدمی اور شام کے ایک آدمی کے درمیان جھگڑا ہوگیا۔ یہ دونوں آپس میں فخر کرنے لگے۔ کوفی نے کہا : ہم تو جنگ قادسیہ کے دن والے لوگ ہیں۔ اور شامی کہنے لگا : ہم تو جنگ یرموک والے ہیں اور فلاں فلاں دن والے لوگ ہیں۔ اس پر حضرت حذیفہ (رض) نے ارشاد فرمایا : اللہ نے عاد اور ثمود کی ہلاکت میں ان دونوں کو گواہ نہیں بنایا تھا اور نہ ہی ان دونوں سے اس بارے میں مشورہ کیا تھا اور کوئی بستی بھی اس لائق نہیں کہ اس شہر جتنی اس کی فضیلت بیان کی جائے، یعنی کوفہ جتنی۔
Hazrat Rabia bin Amila (RA) farmate hain ki Kufa ke ek aadmi aur Sham ke ek aadmi ke darmiyaan jhagda hogaya. Ye dono aapas mein fakhr karne lage. Kufi ne kaha: Hum to jang Qadsia ke din wale log hain. Aur Shami kahne laga: Hum to jang Yarmouk wale hain aur falan falan din wale log hain. Is par Hazrat Huzaifa (RA) ne irshad farmaya: Allah ne Aad aur Thamud ki halakat mein in dono ko gawah nahi banaya tha aur na hi in dono se is bare mein mashwara kiya tha aur koi basti bhi is laiq nahi ki is shehar jitni is ki fazilat bayaan ki jaye, yani Kufa jitni.
حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ عُمَيْلَةَ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : " اخْتَلَفَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَرَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ فَتَفَاخَرَا فَقَالَ الْكُوفِيُّ : نَحْنُ أَصْحَابُ يَوْمِ الْقَادِسِيَّةِ وَيَوْمِ كَذَا وَكَذَا وَيَوْمِ كَذَا ، وَقَالَ الشَّامِيُّ : نَحْنُ أَصْحَابُ الْيَرْمُوكِ وَيَوْمِ كَذَا وَيَوْمِ كَذَا ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : كِلَاهُمَا لَمْ يُشْهِدْهُ اللَّهُ هَلْكَ عَادٍ وَثَمُودَ ، لَمْ يُؤَامِرْهُ اللَّهُ فِيهِمَا لَمَّا أَهْلَكَهُمَا ، وَمَا مِنْ قَرْيَةٍ أَحْرَى أَنْ يُرْفَعَ عَنْهَا عَظِيمَةٌ " - يَعْنِي الْكُوفَةَ -