40.
Book of Mentioning Allah's Mercy
٤٠-
كِتَابُ ذِكْرِ رَحْمَةِ اللَّهِ


What Was Mentioned About the Vastness of God’s Mercy

‌مَا ذُكِرَ فِي سَعَةِ رَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34210

It is narrated from Hazrat Mughees that there was a man who had been worshipping in his attic for sixty years. One day it rained heavily. He looked out from his attic and saw water, ponds, greenery, vegetables, etc. He said if I go down, I will go and see. Then he did so. Meanwhile, he met a woman and started talking to her. The woman kept talking to him until he committed a sin. Then he kept his bag in which there was bread, it rained and he took a bath. Then his appointed time came. A beggar passed by who was in dire need of his bread, so he picked up the bread from there, and the man died. When his deeds of sixty years were weighed, his sins outweighed him. Then that bread was placed in it, and it became heavy, so he was forgiven.

حضرت مغیث سے مروی ہے کہ ایک شخص تھا جو ساٹھ سال سے اپنے گر جا گھر میں عبادت کررہا تھا ایک دن زور دار بارش ہوئی اس نے اپنے گر جا گھر سے جھانکا تو اس نے پانی تالاب اور سبزہ اور ترکاری وغیرہ دیکھیں اس نے کہا اگر میں نیچے اترا تو میں چلوں گا اور دیکھوں گا پھر اس نے اس طرح کیا اس دوران اس کی ملاقات ایک خاتون سے ہوگئی اس نے اس کے ساتھ گفتگو شروع کردی وہ خاتون اس کے ساتھ مسلسل گفتگو کر رہی تھی یہاں تک کہ وہ غلط کام کر بیٹھا پھر اس نے اپنا تھیلا رکھا جس میں روٹی تھی، بارش آئی جس سے اس نے غسل کیا پھر اس کا مقررہ وقت آن پہنچا وہاں سے ایک سائل گزرا جس کو اس کی روٹی کی سخت ضرورت پڑی تو اس نے وہاں سے روٹی اٹھالی، اور یہ شخص فوت ہوگیا اس کے ساٹھ سال کے اعمال کا وزن کیا گیا تو اس کے گناہوں والا پکڑا جھک گیا پھر وہ روٹی اس میں رکھی گئی تو وہ وزنی ہوگیا تو اس کی مغفرت فرما دی گئی۔

Hazrat Mughees se marvi hai ki aik shakhs tha jo saath saal se apne ghar ja ghar mein ibadat kar raha tha aik din zor daar barish hui usne apne ghar ja ghar se jhanka to usne pani talab aur sabza aur tarkari wagera dekhi usne kaha agar mein neeche utra to mein chaloon ga aur dekhoon ga phir usne is tarah kiya is dauran uski mulaqat aik khatoon se hui usne uske sath guftagu shuru kardi woh khatoon uske sath musalsal guftagu kar rahi thi yahan tak ke woh ghalat kaam kar betha phir usne apna thaila rakha jis mein roti thi, barish aai jisse usne ghusl kiya phir uska muqarrara waqt aa pahucha wahan se aik saail guzra jisko uski roti ki sakht zaroorat padi to usne wahan se roti utha li, aur yeh shakhs foot ho gaya uske saath saal ke amaal ka wazan kiya gaya to uske gunahon wala pakda jhuk gaya phir woh roti usme rakhi gayi to woh wazni ho gaya to uski magfirat farma di gayi.

حَدَّثَنَا ، وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ، الْأَعْمَشُ ، عَنْ ، أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ ، مُغِيثِ بْنِ سُمِّيَ ، قَالَ : " كَانَ رَجُلٌ يَتَعَبَّدُ فِي صَوْمَعَتِهِ نَحْوًا مِنْ سِتِّينَ سَنَةً ، قَالَ : فَمَطَرَ النَّاسُ فَاطَّلَعَ مِنْ صَوْمَعَتِهِ ، فَرَأَى الْغَدْرَ وَالْخُضْرَةَ فَقَالَ : لَوْ نَزَلْتُ فَمَشَيْتُ وَنَظَرْتُ ، فَفَعَلَ فَبَيْنَمَا هُوَ يَمْشِي إِذْ لَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ فَكَلَّمَهَا ، فَلَمْ يَزَلْ تُكَلِّمُهُ حَتَّى وَاقَعَهَا ، قَالَ : فَوَضَعَ كِيسًا كَانَ عَلَيْهِ ، فِيهِ رَغِيفٌ ، وَنَزَلَ الْمَاءُ يَغْتَسِلُ ، فَحَضَرَ أَجَلُهُ فَمَرَّ سَائِلٌ فَأَوْمَأَ إِلَى الرَّغِيفِ فَأَخَذَهُ ، وَمَاتَ الرَّجُلُ ، فَوَزَنَ عَمَلَهُ لِسِتَّيْنِ سَنَةً فَرَجَحَتْ خَطِيئَتُهُ بِعَمَلِهِ ، ثُمَّ وَضَعَ الرَّغِيفَ فَرَجَحَ ، فَغُفِرَ لَهُ "