40.
Book of Mentioning Allah's Mercy
٤٠-
كِتَابُ ذِكْرِ رَحْمَةِ اللَّهِ
What Was Mentioned About the Vastness of God’s Mercy
مَا ذُكِرَ فِي سَعَةِ رَحْمَةِ اللَّهِ تَعَالَى
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abd Allah ibn Mas'ud | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 34215
A man came to Hazrat Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) to complain about his sins and asked him about it. Hazrat Ibn Mas'ud (may Allah be pleased with him) did not pay attention to him and turned to the people and started talking to them. Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) looked at him and he was crying. Hazrat Abdullah (may Allah be pleased with him) said to him, "The time has come for the purpose for which you have come. There are seven doors to Paradise, each of which is closed and opened except the door of repentance. An angel is appointed on it. So keep working and do not despair."
حضرت ابن مسعود کے پاس ایک شخص اپنے گناہوں کی شکایت لے کر حاضر ہوا اور ان سے اس کے متعلق دریافت کیا حضرت ابن مسعود نے اس کی طرف توجہ نہ فرمائی اور لوگوں کی طرف متوجہ ہو کر ان سے گفتگو فرمانے لگے حضرت عبداللہ (رض) کی نظر اس پر پڑی تو وہ رو رہا تھا۔ حضرت عبداللہ (رض) نے اس سے فرمایا کہ جس مقصد کے لیے تو آیا تھا اب اس کا وقت آگیا ہے۔ جنت کے سات دروازے ہیں جن میں ہر ایک دروازہ بند ہوتا اور کھلتا ہے، سوائے توبہ کے دروازے کے۔ اس پر ایک فرشتہ مقرر ہے۔ تو عمل کرتا رہ اور مایوس نہ ہو۔
Hazrat Ibn Masood k paas aik shakhs apne gunahon ki shikayat lekar hazir hua aur unse iske mutalliq daryaft kiya. Hazrat Ibn Masood ne iski taraf tawajjuh na farmai aur logon ki taraf mutawajjah hokar unse guftgu farmane lage. Hazrat Abdullah (RA) ki nazar is par padi to wo ro raha tha. Hazrat Abdullah (RA) ne is se farmaya ke jis maqsad ke liye tu aaya tha ab iska waqt agaya hai. Jannat ke saat darwaze hain jin mein har aik darwaza band hota aur khulta hai, siwae tauba ke darwaze ke. Is par aik farishta muqarrar hai. Tu amal karta reh aur mayus na ho.
حَدَّثَنَا ، مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ ، أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ ، يَعْقُوبَ بْنِ سُفْيَانَ الْكَسْرِيِّ ، عَنْ ، عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : " أَتَاهُ رَجُلٌ قَدْ أَلَمَّ بِذَنْبٍ فَسَأَلَهُ عَنْهُ فَلَهَى عَنْهُ ، وَأَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ بِحَدِيثِهِمْ فَحَانَتْ نَظْرَةٌ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ فَإِذَا عَيْنُ الرَّجُلِ تُهْرَاقُ ، فَقَالَ : هَذَا وَإِنَّكَ أَهَمَّنِي مَا جِئْتَ تَسْأَلُنِي عَنْهُ ، إِنَّ لِلْجَنَّةِ سَبْعَةَ أَبْوَابٍ كُلُّهُمَا يُفْتَحُ وَيُغْلَقُ غَيْرُ بَابِ التَّوْبَةِ ، مُوَكَّلٌ بِهِ مَلَكٌ فَاعْمَلْ وَلَا تَيْأَسْ "