41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ
The Words of Umar ibn al-Khattab
كَلَامُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ﵁
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 34474
It was narrated from Rabi' bin Qaziah that he said: "I heard Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) say: 'Bread, meat, milk, olives, vegetables and vinegar used to be brought to 'Umar bin Al-Khattab (may Allah be pleased with him). He would eat, then he would lick his fingers. Then he would gesture like this' - and he gestured - 'then he would rub one of his hands with the other and say: "These are the handkerchiefs of the family of 'Umar."'"
حضرت ربیع بن قزیع سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر (رض) کو کہتے سنا کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) کے پاس، روٹی، گوشت، دودھ، زیتون، سبزی اور سرکہ لایا جاتا تھا۔ وہ کھانا تناول کرتے پھر اپنی انگلیوں کو چاٹ لیتے۔ پھر یوں اشارہ کرتے۔ پھر اپنے ایک ہاتھ کو دوسرے ہاتھ سے مل لیتے اور فرماتے۔ آلِ عمر (رض) کے رومال یہی ہیں۔
Hazrat Rabia bin Qazi se riwayat hai woh kehte hain ke maine Ibn Umar (RA) ko kehte suna ke Hazrat Umar bin Khattab (RA) ke pass, roti, gosht, doodh, zaitoon, sabzi aur sirka laya jata tha. Woh khana tanawul karte phir apni ungliyon ko chaat lete. Phir yun ishara karte. Phir apne ek hath ko dusre hath se mil lete aur farmate. Al-e-Umar (RA) ke rumal yahi hain.
وَكِيعٌ ، عَنْ ، سُفْيَانَ ، عَنْ ، الرَّبِيعِ بْنِ بُزَيْعٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ، ابْنَ عُمَرَ ، قَالَ : كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُؤْتَى بِخُبْزِهِ وَلَحْمِهِ وَلَبَنِهِ وَزَيْتِهِ وَبَقْلِهِ وَخَلِّهِ فَيَأْكُلُ ، ثُمَّ يَمُصُّ أَصَابِعَهُ وَيَقُولُ هَكَذَا ، فَيَمْسَحُ يَدَيْهِ بِيَدَيْهِ ، وَيَقُولُ : « هَذِهِ مَنَادِيلُ آلِ عُمَرَ »