41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Salman

‌كَلَامُ سَلْمَانَ

NameFameRank
salmān Salman the Persian Companion
الأسمالشهرةالرتبة
سَلْمَانَ سلمان الفارسي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34669

It is narrated from Hadrat Salman and other companions of the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) that they said that on the Day of Judgment, a man will be brought who will have done such deeds that because of them there will be hope for his salvation. The narrator says, but one person or another will keep coming and complaining about his injustices. So, from his good deeds, they will be given to this complainant until none of his good deeds remain. Then, when the complainant of his injustices comes, from the mistakes of this complainant will be taken and placed upon the sins of this man, then he will be thrown headlong into Hell or he will be put into Hell.

حضرت سلمان اور جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دیگر صحابہ سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ قیامت کے دن ایک آدمی کو لایا جائے گا جس نے ایسے اعمال کیے ہوں گے جن کے ذریعہ اس کو نجات کی امید ہوگی۔ راوی کہتے ہیں۔ لیکن کوئی نہ کوئی آدمی آکر اس کے مظالم کی شکایت کرتا رہے گا۔ پس اس کی نیکیوں سے لے کر اس شکایت کرنے والے کو دیا جائے گا یہاں تک کہ اس کی کوئی نیکی باقی نہیں رہے گی اور پھر اس کے مظالم کی شکایت کرنے والا آئے گا تو اس شکایت کرنے والے کی غلطیوں میں لے کر اس آدمی کے گناہوں پر رکھ دی جائیں گی پھر اس کو اوندھے منہ جہنم میں گرا دیا جائے گا یا اس کو جہنم میں ڈالا جائے گا۔

Hazrat Salman aur Janab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke deegar sahaba se riwayat hai woh kehte hain ke qayamat ke din ek aadmi ko laya jayega jis ne aisey amal kiye honge jin ke zariye us ko nijaat ki umeed hogi. Ravi kehte hain. Lekin koi na koi aadmi aakar us ke mazalim ki shikayat karta rahega. Pas us ki nekiyon se lekar us shikayat karne wale ko diya jayega yahan tak ke us ki koi neki baqi nahin rahegi aur phir us ke mazalim ki shikayat karne wala ayega to us shikayat karne wale ki ghaltiyon mein lekar us aadmi ke gunahon par rakh di jayengi phir us ko undhe munh jahannam mein gira diya jayega ya us ko jahannam mein dala jayega.

أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ سَلْمَانَ ، وَغَيْرِهِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ ، قَالُوا : " إِنَّ الرَّجُلَ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَدْ عَمِلَ عَمَلًا يَرْجُو أَنْ يَنْجُوَ بِهِ ، قَالَ : فَمَا يَزَالُ الرَّجُلُ يَأْتِيهِ فَيَشْتَكِي مَظْلِمَةً فَيُؤْخَذُ مِنْ حَسَنَاتِهِ فَيُعْطَاهَا حَتَّى مَا تَبْقَى لَهُ حَسَنَةٌ ، وَيَجِيءُ الْمُشْتَكِي يَشْتَكِي مَظْلَمَةً فَيُؤْخَذُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ فَتُوضَعُ عَلَى سَيِّئَاتِهِ ، ثُمَّ يُكَبُّ فِي النَّارِ أَوْ يُلْقَى فِي النَّارِ "