41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Hudhayfah

‌كَلَامُ حُذَيْفَةَ ﵁

الأسمالشهرةالرتبة
حُذَيْفَةَ حذيفة بن اليمان العبسي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34803

It is narrated on the authority of Hazrat Khalid bin Rabia Abbasi, he said, "When we received news of the illness of Hazrat Hudhaifa (may Allah be pleased with him), a group of Banu Abbas went to him, and a group of Ansar went, and we were with Hazrat Abu Masood (may Allah be pleased with him). The narrator says that we reached him at some point during the night. He asked, 'What time is it?' We said, 'It is such and such time.' He said, 'I seek refuge in Allah from the morning time's fire of Hell.' He said, 'Did you bring a shroud with you?' We said, 'Yes.' He said, 'Do not make my shroud expensive. If there is any good for your companion in the sight of Allah, then he will get a better shroud in exchange for it. Otherwise, this one will also be taken off soon.'

حضرت خالد بن ربیع عبسی سے روایت ہے وہ کہتے ہیں کہ جب ہمیں حضرت حذیفہ (رض) کی تکلیف کی خبر پہنچی تو بنو عبس کا ایک گروہ ان کے پاس گیا اور ایک گروہ انصار کا گیا اور ہمارے ساتھ حضرت ابومسعود (رض) تھے۔ راوی کہتے ہیں ہم ان کے پاس رات کے کسی حصہ میں پہنچے۔ انھوں نے پوچھا : یہ کون سا وقت ہے ؟ ہم نے کہا : یہ یہ وقت ہے۔ انھوں نے فرمایا : میں صبح کے وقت خدا کی جہنم سے پناہ مانگتا ہوں۔ کیا تم اپنے ساتھ میرے پاس کفن لے کر آئے ہو ؟ ہم نے کہا ہاں۔ انھوں نے فرمایا : تم میرے کفن کو قیمتی نہ بنانا۔ کیونکہ اگر تمہارے ساتھی کے لیے عنداللہ کوئی خیر ہوئی تو وہ اس کے بدلہ میں بہتر کفن پالے گا وگرنہ یہ بھی جلد ہی اتار لیا جائے گا۔

Hazrat Khalid bin Rabee Abbasi se riwayat hai woh kehte hain keh jab humein Hazrat Huzaifa (RA) ki takleef ki khabar pohanchi to Banu Abbas ka ek giroh unke pass gaya aur ek giroh Ansar ka gaya aur hamare sath Hazrat Abu Masood (RA) thay. Rawi kehte hain hum unke pass raat ke kisi hissa mein pohanche. Unhon ne poocha: Yeh kaunsa waqt hai? Hum ne kaha: Yeh yeh waqt hai. Unhon ne farmaya: Mein subah ke waqt Khuda ki Jahannum se panah mangta hun. Kya tum apne sath mere pass kafan le kar aaye ho? Hum ne kaha haan. Unhon ne farmaya: Tum mere kafan ko qeemti na banana. Kyunke agar tumhare sathi ke liye Allah ke paas koi khair hui to woh uske badle mein behtar kafan pa lega warna yeh bhi jald hi utaar liya jayega.

ابْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رَبِيعٍ الْعَبْسِيِّ ، قَالَ : لَمَّا بَلَغَنَا ثِقَلُ حُذَيْفَةَ خَرَجَ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْ بَنِي عَبْسٍ ، وَنَفَرٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مَعَنَا أَبُو مَسْعُودٍ ، قَالَ : فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ فَقَالَ : « أَيُّ سَاعَةٍ هَذِهِ ؟»، قُلْنَا : سَاعَةُ كَذَا وَكَذَا ، قَالَ : « أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ صَبَاحٍ إِلَى النَّارِ ، هَلْ جِئْتُمُونِي مَعَكُمْ بِكَفَنٍ ؟»، قُلْنَا : نَعَمْ ، قَالَ : « فَلَا تُغَالُوا بِكَفَنِي فَإِنْ يَكُنْ لِصَاحِبِكُمْ خَيْرٌ عِنْدَ اللَّهِ يُبْدَلْ خَيْرًا مِنْهُ وَإِلَّا سُلِبَ سَرِيعًا »