41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Ibrahim al-Taymi

‌كَلَامُ إبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34972

Hazrat Haseen narrates about Hazrat Ibrahim Taimi that it was amongst his sayings: "What greater regret could there be for a person than this; that his slave, whom Allah had made his slave in the world, would have a higher rank in the sight of Allah on the Day of Judgment? What greater regret could a person have than this; that Allah Almighty had given him wealth in the world, but He made someone else his heir to that wealth, and then that heir would obey Allah with that wealth. So, the sin of the wealth would be on the owner, and its reward for someone else? And what greater regret could a person have than this; that he sees a person who was blind in the world, but Allah Almighty has opened his eyes, and he has become blind?" Then you (may Allah be pleased with you) said: "The people before you used to flee from the world when it turned towards them. And they used to get the position that they were destined for. But you people are following the world, and the world has turned away from you. And the punishment that is to befall you will befall you. So, compare your situation with theirs."

حضرت حصین، حضرت ابراہیم تیمی کے بارے میں روایت کرتے ہیں کہتے ہیں کہ ان کے کلام میں سے یہ بات تھی : آدمی کو اس سے بڑی حسرت کیا ہوگی کہ وہ اپنے غلام کو جس کو اللہ نے دنیا میں اس کا غلام بنایا تھا اور وہ غلام اللہ کے ہاں بروز قیامت افضل درجہ پر ہو ؟ آدمی کو اس سے بڑی حسرت کس بات پر ہوگی کہ اللہ تعالیٰ نے اس کو دنیا میں مال دیا تھا۔ وہ کسی اور کو اس مال کا وارث بنا دے پھر وہ وارث اس مال میں اللہ کی اطاعت کرے۔ پس مال کا گناہ مالک پر اور اس کا ثواب دوسرے کے لیے ہو ؟ اور اس سے بڑی حسرت آدمی کو کیا ہوگی کہ وہ کسی بندے کو دیکھے جو دنیا میں نابینا تھا کہ اللہ تعالیٰ نے اس کی نظر کھول دی ہے اور یہ نابینا ہوگیا ہے ؟ پھر آپ (رض) نے فرمایا : تم سے پہلے جو لوگ تھے وہ دنیا سے بھاگتے تھے جبکہ دنیا ان کی طرف متوجہ ہوتی تھی۔ اور ان لوگوں کو جو مقام ملتا تھا وہ ملتا تھا۔ لیکن تم لوگ دنیا کی پیروی کرتے ہو اور دنیا نے تم سے منہ پھیرا ہوا ہے اور تمہیں جو عذاب ہونا ہے وہ ہونا ہے۔ پس تم اپنا اور ان لوگوں کا معاملہ قیاس کرلو۔

Hazrat Hiseen, Hazrat Ibrahim Taimi kay baray mein riwayat karte hain kehte hain kay unkay kalaam mein se yeh baat thi: Aadmi ko is se barri hasrat kya hogi kay woh apne gulaam ko jis ko Allah ne dunya mein uska gulaam banaya tha aur woh gulaam Allah kay haan baroz qayamat afzal darja par ho? Aadmi ko is se barri hasrat kis baat par hogi kay Allah Ta'ala ne usko dunya mein maal diya tha. Woh kisi aur ko is maal ka waris bana de phir woh waris is maal mein Allah ki ita'at kare. Pas maal ka gunah maalik par aur uska sawab doosray kay liye ho? Aur is se barri hasrat aadmi ko kya hogi kay woh kisi bande ko dekhe jo dunya mein nabeena tha kay Allah Ta'ala ne uski nazar khol di hai aur yeh nabeena hogaya hai? Phir aap (Razi Allahu Anhu) ne farmaya: Tum se pehle jo log thay woh dunya se bhaagte thay jabkay dunya unki taraf mutawajjah hoti thi. Aur un logon ko jo maqaam milta tha woh milta tha. Lekin tum log dunya ki pairawi karte ho aur dunya ne tum se munh phera hua hai aur tumhen jo azab hona hai woh hona hai. Pas tum apna aur un logon ka mamla qayas karlo.

عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إدْرِيسَ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ إبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : كَانَ مِنْ كَلَامِهِ أَنْ يَقُولَ : « أَيُّ حَسْرَةٍ أَكْبَرُ عَلَى امْرِئٍ مِنْ أَنْ يَرَى عَبْدًا كَانَ اللَّهُ خَوَّلَهُ فِي الدُّنْيَا وَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ أَفْضَلُ مَنْزِلَةً مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَأَيُّ حَسْرَةٍ عَلَى امْرِئٍ أَكْبَرُ مِنْ أَنْ يُؤْتِيَهُ اللَّهُ مَالًا فِي الدُّنْيَا فَيَرِثَهُ غَيْرُهُ فَيَعْمَلَ فِيهِ بِطَاعَةِ اللَّهِ فَيَكُونَ وِزْرُهُ عَلَيْهِ وَأَجْرُهُ لِغَيْرِهِ ، وَأَيُّ حَسْرَةٍ عَلَى امْرِئٍ أَكْبَرُ مِنْ أَنْ يَرَى عَبْدًا كَانَ مَكْفُوفَ الْبَصَرِ فِي الدُّنْيَا قَدْ فَتَحَ اللَّهُ لَهُ عَنْ بَصَرِهِ وَقَدْ عَمِيَ هُوَ »، ثُمَّ يَقُولُ : « إنَّ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ كَانُوا يَفِرُّونَ مِنْ الدُّنْيَا وَهِيَ مُقْبِلَةٌ عَلَيْهِمْ ، وَلَهُمْ مِنْ الْقِدَمِ مَا لَهُمْ ، وَإِنَّكُمْ تَتَّبِعُونَهَا وَهِيَ مُدْبِرَةٌ عَنْكُمْ ، وَلَكُمْ مِنْ الْأَحْدَاثِ مَا لَكُمْ ، فَقِيسُوا أَمْرَكُمْ وَأَمْرَ الْقَوْمِ »