41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ
What They Said About Crying Out of Fear of Allah
مَا قَالُوا فِي الْبُكَاءِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 35525
It is narrated on the authority of Abu Saeed, the freed slave of Abu Usaid, that when Umar (may Allah be pleased with him) finished praying, he made the people leave the mosque and walked towards our side. When he saw his companions, he kept "Darah" and sat down, ordering to pray, so they all started praying. Then they started praying in turn. Until it was my turn to pray and I also prayed, and I was a slave at that time. I saw Umar (may Allah be pleased with him) praying and crying so much that even a woman whose child is lost would not cry so much. I thought to myself, "Is this the same person about whom people say that he is very angry?"
حضرت ابو اسید کے مولی ابوسعید سے منقول ہے کہ عمر نے جب نماز پڑھ لی تو لوگوں کو مسجد سے نکال دیا اور ہماری طرف کو چل پڑے۔ جب اپنے ساتھیوں کو دیکھا تو ” درۃ “ کو رکھا اور بیٹھ گئے، فرمانے لگے کہ دعا کرو تو وہ سب لوگ دعا کرنے لگے۔ پھر وہ باری باری دعا کرنے لگے۔ یہاں تک کہ دعا کی میری باری آگئی اور میں نے بھی دعا کی اور میں اس وقت غلام تھا۔ میں نے عمر (رض) کو دیکھا کہ انھوں نے دعا مانگی اور اتنا روئے کہ کوئی عورت جس کا بچہ گم ہوگیا ہو وہ بھی اتنا نہیں روتی۔ میں نے اپنے جی میں سوچا کہ ” کیا یہی وہ شخص ہے کہ جس کے بارے میں لوگ کہتے ہیں کہ بہت غصہ والا ہے۔
Hazrat Abu Usaid ke moli Abu Saeed se manqol hai ki Umar ne jab namaz parh li to logon ko masjid se nikal diya aur humari taraf ko chal pare. Jab apne saathiyon ko dekha to "Darah" ko rakha aur baith gaye, farmane lage ki dua karo to wo sab log dua karne lage. Phir wo baari baari dua karne lage. Yahan tak ki dua ki meri baari aayi aur maine bhi dua ki aur main us waqt ghulam tha. Maine Umar (Raz) ko dekha ki unhon ne dua maangi aur itna roye ki koi aurat jis ka bachcha gum ho gaya ho wo bhi itna nahi roti. Maine apne ji mein socha ki "kya yahi wo shakhs hai ke jis ke bare mein log kahte hain ki bahut ghussa wala hai.
أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ ، عَنْ دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، مَوْلَى أَبِي أُسَيْدَ ، قَالَ : " كَانَ عُمَرُ إِذَا صَلَّى أَخْرَجَ النَّاسَ مِنَ الْمَسْجِدِ ، فَأَخَذَ إِلَيْنَا ، فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابَهُ أَلْقَى الدُّرَّةَ وَجَلَسَ فَقَالَ : « ادْعُوا »، فَدَعَوْا ، قَالَ : فَجَعَلَ يَدْعُو وَيَدْعُو حَتَّى انْتَهَتِ الدَّعْوَةُ إِلَيَّ ، فَدَعَوْتُ وَأَنَا مَمْلُوكٌ ، فَرَأَيْتُهُ دَعَا وَبَكَى بُكَاءً وَلَا تَبْكِيهِ الثَّكْلَى فَقُلْتُ فِي نَفْسِي : هَذَا الَّذِي تَقُولُونَ : إِنَّهُ غَلِيظٌ "