41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ
What They Said About Crying Out of Fear of Allah
مَا قَالُوا فِي الْبُكَاءِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 35695
Hazrat Abu Abdullah (RA) narrates that I came to Taus (RA) and requested permission to meet him. A very old man came to me. I thought it must be Taus. I asked him, "Are you Taus?" He replied, "No, I am his son." I said, "If you are his son, then your father's mind must have gone senile." He replied, "My father says that the mind of a scholar does not become senile." Hazrat Abu Abdullah (RA) said, "I told him to ask his father for permission to meet me." He said, "I was granted permission. So I went to him and he said, 'Ask and be quick and brief in your speech.' I said, 'If you will speak quickly, then I will also be brief.' He said, 'Don't ask questions, I will teach you the Quran, Torah, and Gospel in this very gathering. Fear Allah Almighty so much that you do not have fear of anyone else. Have more hope in Him than fear, and like for the people what you like for yourself.'
حضرت ابوعبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں طاؤس (رض) کے پاس آیا پھر میں ان کے پاس جانے کی اجازت طلب کی تو میرے پاس ایک بہت بوڑھا شخص آیا میں سمجھا کہ یہی طاؤس ہیں میں نے سوال کیا کہ آپ ہی طاؤس ہیں ؟ اس نے جواب دیا کہ نہیں میں تو ان کا بیٹا ہوں۔ میں نے کہا کہ اگر تو ان کا بیٹا ہے تو پھر تو تیرے والد صاحب کا ذہن خراب ہوچکا ہوگا۔ اس نے جواب دیا کہ والد صاحب فرماتے ہیں کہ عالم کی عقل خراب نہیں ہوتی۔ فرماتے ہیں کہ میں نے اس سے کہا کہ اپنے والد صاحب سے میرے لیے اجازت طلب کرو۔ فرماتے ہیں کہ مجھ کو اجازت مل گئی۔ پس میں ان کے پاس گیا تو انھوں نے کہا کہ پوچھو اور جلدی اور مختصر کلام کرو۔ میں نے کہا کہ اگر آپ جلدی کلام کرتے چلیں گے تو میں بھی مختصر کلام کروں گا۔ انھوں نے کہا کہ تو سوال نہ کر میں تجھ کو اس مجلس میں قرآن، توراۃ ، انجیل کی تعلیم دیے دیتا ہوں۔ اللہ تعالیٰ سے اتنا ڈر کہ اس کے علاوہ کسی کا بھی خوف تجھے نہ رہے۔ اس کے خوف سے زیادہ تو اس سے امید رکھ اور لوگوں کے لیے وہی پسند کر جو اپنے لیے پسند کرتا ہے۔
Hazrat Abu Abdullah (Razi Allahu Anhu) farmate hain keh main Taoos (Razi Allahu Anhu) ke paas aaya phir main un ke paas jane ki ijazat talab ki to mere paas ek bohot boodha shakhs aaya main samjha keh yahi Taoos hain maine sawal kiya keh aap hi Taoos hain? Usne jawab diya keh nahi main to un ka beta hun. Maine kaha keh agar tu un ka beta hai to phir to tere walid sahab ka zehn kharab ho chuka hoga. Usne jawab diya keh walid sahab farmate hain keh Aalim ki aql kharab nahi hoti. Farmate hain keh maine us se kaha keh apne walid sahab se mere liye ijazat talab karo. Farmate hain keh mujhe ijazat mil gai. Pas main un ke paas gaya to unhon ne kaha keh poocho aur jaldi aur mukhtasir kalam karo. Maine kaha keh agar aap jaldi kalam karte chalenge to main bhi mukhtasir kalam karunga. Unhon ne kaha keh tu sawal na kar main tujhe is majlis mein Quran, Torah, Injeel ki taleem diye deta hun. Allah Ta'ala se itna dar keh uske ilawa kisi ka bhi khauf tujhe na rahe. Uske khauf se ziada to us se umeed rakh aur logon ke liye wohi pasand kar jo apne liye pasand karta hai.
وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ يُكَنَّى أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : أَتَيْتُ طَاوُسًا فَاسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَخَرَجَ إِلَيَّ شَيْخٌ كَبِيرٌ ظَنَنْتُ أَنَّهُ طَاوُسٌ ، قُلْتُ : أَنْتَ طَاوُسٌ قَالَ : لَا ، أَنَا ابْنُهُ ، قُلْتُ : لَئِنْ كُنْتُ ابْنَهُ فَقَدْ خَرِفَ أَبُوكَ ، قَالَ : يَقُولُ هُوَ : إِنَّ الْعَالِمَ لَا يَخْرَفُ ، قَالَ : قُلْتُ : اسْتَأْذِنْ لِي عَلَى أَبِيكَ قَالَ : فَاسْتَأْذَنَ لِي ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فَقَالَ الشَّيْخُ : سَلْ وَأَوْجِزْ ، فَقُلْتُ : إِنْ أَوْجَزْتَ لِي أَوْجَزْتُ لَكَ ، فَقَالَ : لَا تَسْأَلْ ، أَنَا أُعَلِّمُكَ فِي مَجْلِسِكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ : خَفِ اللَّهَ مَخَافَةً حَتَّى لَا يَكُونَ أَحَدٌ أَخْوَفَ عِنْدَكَ مِنْهُ ، وَارْجَأْ رَجَاءً هُوَ أَشَدُّ مِنْ خَوْفِكَ إِيَّاهُ ، وَأَحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ