43.
Book of Refutation Against Abu Hanifa
٤٣-
كِتَابُ الرَّدِّ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ
Issue of Umrah and Hajj for a Menstruating Woman
مَسْأَلَةٌ فِي الْعُمْرَةِ وَالْحَجِّ لِلْحَائِضِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 36271
It is narrated on the authority of Hazrat Aisha that we left for Hajj al-Wada in the month of Dhul-Hijjah with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Whoever among you intends to perform Umrah, let him say Talbiyah for Umrah, because if I had not brought the sacrificial animal with me, I would have also said Talbiyah for Umrah." Hazrat Aisha says that some of the people said Talbiyah for Umrah and some said Talbiyah for Hajj. She says, "I was among those who said Talbiyah for Umrah." She says, "We continued our journey until we reached Makkah. The day of Arafat came upon me while I was menstruating, and I had not yet completed my Umrah. I complained about this to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." You (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Leave your Umrah, untie your hair, comb it, and say Talbiyah for Hajj." Hazrat Aisha says, "I did that. Then, when the night after the days of Tashreeq came, and Allah had completed our Hajj, you (peace and blessings of Allah be upon him) sent Abdur Rahman bin Abi Bakr with me. He took me with him and we went out towards Tan'im. Then I said Talbiyah for Umrah. So, Allah completed our Hajj and Umrah. There was no sacrifice, charity, or fasting (required) in it."
حضرت عائشہ سے روایت ہے کہ ہم نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ ذی الحجہ کے چاند پر حجۃ الوداع میں نکلے۔ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے جو کوئی عمرہ کے لیے تلبیہ کہنا چاہتا ہو تو وہ تلبیہ کہہ لے۔ کیونکہ اگر میں ہدی کا جانور ساتھ نہ لایا ہوتا تو میں بھی عمرے کے لیے تلبیہ کہتا۔ حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ قوم میں سے کچھ نے عمرے کے لیے تلبیہ کہا اور بعض نے حج کے لیے تلبیہ کہا۔ فرماتی ہیں مں ب عمرہ کا تلبیہ کہنے والوں میں تھی ۔ فرماتی ہیں کہ ہم چلے یہاں تک کہ مکہ آپہنچے۔ مجھ پر یوم عرفہ اس حالت میں آیا کہ میں حائضہ تھی۔ اور اپنے عمرہ سے بھی حلال نہیں ہوئی تھی۔ میں نے اس بات کی شکایت نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اپنے عمرے کو چھوڑ دو اور اپنا سر کھول لو اور کنگھی کرلو اور حج کے لیے تلبیہ کہہ لو۔ حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ میں نے یہ کام کیا پس جب ایام تشریق کے بعد والی رات آئی اور اللہ تعالیٰ نے ہمارا حج مکمل فرما دیا تھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے میرے ساتھ عبد الرحمن بن ابی بکر کو بھیجا۔ انھوں نے مجھے اپنے ہمراہ لیا اور مجھے تنعیم کی طرف لے کر نکل گئے۔ پھر میں نے عمرہ کے لیے تلبیہ کہا۔ پس اللہ تعالیٰ نے ہمارا حج اور عمرہ پورا فرمایا۔ اس میں ہدی، صدقہ اور روزہ (کچھ بھی) نہیں تھا۔
Hazrat Ayesha se riwayat hai ki hum Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke humrah Zil-Hajj ke chaand par Hajjatal Wida mein nikle. Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Tum mein se jo koi Umrah ke liye talbiyah kehna chahta ho to wo talbiyah keh le. Kyunki agar main hadi ka janwar saath na laya hota to main bhi Umrah ke liye talbiyah kehta. Hazrat Ayesha farmati hain ki qaum mein se kuch ne Umrah ke liye talbiyah kaha aur baaz ne Hajj ke liye talbiyah kaha. Farmati hain main bhi Umrah ka talbiyah kehne walon mein thi. Farmati hain ki hum chale yahan tak ki Makkah pahunche. Mujh par Youm-e-Arafah is halat mein aaya ki main haizah thi. Aur apne Umrah se bhi halal nahin hui thi. Maine is baat ki shikayat Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ki. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Apne Umrah ko chhor do aur apna sar khol lo aur kanghi kar lo aur Hajj ke liye talbiyah keh lo. Hazrat Ayesha farmati hain ki maine ye kaam kiya. Pas jab Ayyam-e-Tashreeq ke baad wali raat aai aur Allah Ta'ala ne hamara Hajj mukammal farma diya tha. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mere saath Abdur Rahman bin Abi Bakr ko bheja. Unhon ne mujhe apne humrah liya aur mujhe Tan'eem ki taraf le kar nikal gaye. Phir maine Umrah ke liye talbiyah kaha. Pas Allah Ta'ala ne hamara Hajj aur Umrah poora farma diya. Is mein hadi, sadaqah aur roza (kuch bhi) nahin tha.
عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ ﷺ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ مُوَافِينَ لِهِلَالِ ذِي الْحِجَّةِ ، فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ : مَنْ أَرَادَ مِنْكُمْ أَنْ يُهِلَّ بِعُمْرَةٍ فَلْيُهِلَّ ، فَإِنِّي لَوْلَا أَنِّي أَهْدَيْتُ لَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ، قَالَتْ : فَكَانَ مِنَ الْقَوْمِ مَنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ ، وَمِنْهُمْ مَنْ أَهَلَّ بِحَجٍّ ، قَالَتْ : فَكُنْتُ أَنَا مِمَّنْ أَهَلَّ بِعُمْرَةٍ ، قَالَتْ : فَخَرَجْنَا حَتَّى قَدِمْنَا مَكَّةَ فَأَدْرَكَنِي يَوْمُ عَرَفَةَ وَأَنَا حَائِضٌ لَمْ أَحِلَّ مِنْ عُمْرَتِي ، فَشَكَوْتُ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ : دَعِي عُمْرَتَكِ وَانْقُضِي رَأْسَكِ وَامْتَشِطِي وَأَهِلِّي بِالْحَجِّ ، قَالَتْ : فَفَعَلْتُ ، فَلَمَّا كَانَتْ لَيْلَةُ الْحَصْبَةِ وَقَدْ قَضَى اللَّهُ حَجَّنَا أَرْسَلَ مَعِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي بَكْرٍ فَأَرْدَفَنِي وَخَرَجَ إِلَى التَّنْعِيمِ فَأَهْلَلْتُ بِعُمْرَةٍ ، فَقَضَى اللَّهُ حَجَّنَا وَعُمْرَتَنَا ، لَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ هَدْيٌ وَلَا صَدَقَةٌ وَلَا صَوْمٌ "