43.
Book of Refutation Against Abu Hanifa
٤٣-
كِتَابُ الرَّدِّ عَلَى أَبِي حَنِيفَةَ
Issue of Selling Adorned Swords
مَسْأَلَةٌ فِي بَيْعِ السَّيْفِ الْمُحَلَّى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
faḍāllah bn ‘ubaydin | Fadala bin Ubayd Al-Ansari | Sahabi (Companion of the Prophet) |
ḥanashin | Hanash al-Sana'ani | Thiqah |
khālid bn abī ‘imrān | Khalid ibn Abi Imran al-Tijibi | Saduq Hasan al-Hadith |
sa‘īd bn yazīd | Sa'eed ibn Yazid al-Himyari | Thiqah |
‘abd al-lah bn al-mubārak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ | فضالة بن عبيد الأنصاري | صحابي |
حَنَشٍ | حنش الصنعاني | ثقة |
خَالِدَ بْنَ أَبِي عِمْرَانَ | خالد بن أبي عمران التجيبي | صدوق حسن الحديث |
سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ | سعيد بن يزيد الحميري | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 36448
Hazrat Fadala bin Ubaid narrates that on the day of Khyber, a necklace was brought to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) which had pearls strung with gold. A man bought this necklace for seven or nine dinars. Then this necklace was brought to you (peace and blessings of Allah be upon him) and the mention of its purchase was also made before you (peace and blessings of Allah be upon him), then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: No! Until both are separated. Someone asked. Do you mean the stone? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: No! Until these two are separated. The narrator says that he returned this necklace until (they) were separated.
حضرت فضالہ بن عبید فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں خیبر کے دن ایک ہار لایا گیا جس میں سونے کے ساتھ لٹکے ہوئے موتی تھے۔ اس ہار کو ایک آدمی نے سات یا نو دیناروں کے عوض خریدا۔ پس یہ ہار آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس لایا گیا اور اس کی خریداری کا تذکرہ بھی آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے کیا گیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں ! یہاں تک کہ دونوں کو جُدا جُدا کردیا جائے۔ کسی نے عرض کیا۔ آپ کا ارادہ پتھر کے بارے میں ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہیں ! یہاں تک کہ یہ دونوں جُدا جُدا ہوں۔ راوی کہتے ہیں اس نے یہ ہار واپس کردیا یہاں تک کہ (انہیں) جُدا کردیا گیا۔
Hazrat Fazala bin Ubaid farmate hain ke Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein Khaibar ke din ek haar laya gaya jis mein sone ke sath latke hue moti thay. Iss haar ko ek aadmi ne saat ya nau dinaron ke awaz khareeda. Pas yeh haar aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass laya gaya aur iski khareedari ka tazkara bhi aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne kiya gaya to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Nahi! Yahan tak ke dono ko juda juda kar diya jaye. Kisi ne arz kiya. Aap ka irada pathar ke bare mein hai? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Nahi! Yahan tak ke yeh dono juda juda hon. Rawi kehte hain usne yeh haar wapas kar diya yahan tak ke (inhen) juda kar diya gaya.
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَالِدَ بْنَ أَبِي عِمْرَانَ ، يُحَدِّثُ عَنْ حَنَشٍ ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ : " أُتِيَ ﷺ يَوْمَ خَيْبَرَ بِقِلَادَةٍ فِيهَا خَرَزٌ مُعَلَّقَةٌ بِذَهَبٍ ابْتَاعَهَا رَجُلٌ بِسَبْعَةِ دَنَانِيرَ ، أَوْ بِتِسْعَةِ دَنَانِيرَ ، فَأَتَى النَّبِيَّ ﷺ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : لَا ، حَتَّى تُمَيِّزَ مَا بَيْنَهُمَا ، قَالَ : إِنَّمَا أَرَدْتُ الْحِجَارَةَ ، قَالَ : لَا حَتَّى تُمَيِّزَ مَا بَيْنَهُمَا ، قَالَ : فَرَدَّهُ حَتَّى مَيَّزَ "