44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


What Was Mentioned About Abu Yaksum and the Elephant Incident

‌مَا ذُكِرَ فِي أَبِي يَكْسُومَ وَأَمْرِ الْفِيلِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36539

It is narrated on the authority of Hazrat Ubaid bin Umair that when Allah Almighty intended to destroy the companions of the elephant, Allah Almighty sent upon them birds that were taken out of the sea, and they were like Ababil. Each of these birds carried three stones, black and white in color. Two stones were in its claws and one stone was in its beak. The narrator says: So the birds came until they formed rows over the heads of the companions of the elephant. Then they made a sound and threw down the stones that were in their claws and beaks. So no stone fell on the head of a man except that it came out of his back. And it did not hit any part of a man's body except that it came out from the other side. The narrator says: Then Allah Almighty sent a strong wind, it (also) threw stones, so the intensity of the stones increased. The narrator says: So all those people were destroyed.

حضرت عبید بن عمیر سے روایت ہے کہ جب اللہ تعالیٰ نے اصحاب الفیل کو ہلاک کرنے کا ارادہ فرمایا تو اللہ تعالیٰ نے ان پر ان پرندوں کو بھیجا جن کو سمندر سے نکالا گیا تھا اور وہ ابابیلوں کے مشابہ تھے۔ ان میں سے ہر ایک پرندہ سفید و سیاہ رنگ کے تین پتھر اٹھائے ہوا تھا۔ دو پتھر اس کے پاؤں میں تھے اور ایک پتھر اس کی چونچ میں ۔ راوی کہتے ہیں۔ پس وہ پرندے آئے یہاں تک کہ انھوں نے اصحاب الفیل کے سروں پر صفیں بنالیں۔ پھر انھوں نے آواز نکالی اور جو پتھر ان کے پنجوں اور چونچوں میں تھے وہ انھوں نے پھینک دیے۔ پس کوئی پتھر کسی آدمی کے سر پر نہیں گرتا تھا مگر یہ کہ اس کی دبر سے خارج ہوتا۔ اور آدمی کے جسم کے کسی حصہ پر نہیں لگتا تھا مگر یہ کہ دوسری جانب سے نکل آتا تھا۔ راوی کہتے ہیں۔ پھر اللہ تعالیٰ نے تیز آندھی بھیجی اس نے (بھی) پتھر مارے پس پتھروں کی شدت بڑھ گئی۔ راوی کہتے ہیں۔ پس وہ تمام لوگ ہلاک کردیئے گئے۔

Hazrat Ubaid bin Umair se riwayat hai keh jab Allah ta'ala ne ashaab ul feel ko halaak karne ka irada farmaya to Allah ta'ala ne un par un parindon ko bheja jin ko samandar se nikala gaya tha aur wo ababeelon ke mushaba the. Un mein se har ek parinda safed o siyah rang ke teen pathar uthaye huwe tha. Do pathar uske paon mein the aur ek pathar uski chonch mein. Ravi kehte hain. Pas wo parinde aaye yahan tak keh unhon ne ashaab ul feel ke saron par safeen bana lee. Phir unhon ne aawaz nikali aur jo pathar unke panjon aur chonchon mein the wo unhon ne phenk diye. Pas koi pathar kisi aadmi ke sar par nahi girta tha magar yeh keh uski dubar se kharij hota. Aur aadmi ke jism ke kisi hissa par nahi lagta tha magar yeh keh dusri jaanib se nikal aata tha. Ravi kehte hain. Phir Allah ta'ala ne tez aandhi bheji usne (bhi) pathar maare pas patharon ki shiddat barh gayi. Ravi kehte hain. Pas wo tamam log halaak kar diye gaye.

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : لَمَّا أَرَادَ اللَّهُ أَنْ يُهْلِكَ أَصْحَابَ الْفِيلِ بَعَثَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أُنْشِئَتْ مِنَ الْبَحْرِ أَمْثَالَ الْخَطَاطِيفِ ، كُلُّ طَيْرٍ مِنْهَا يَحْمِلُ ثَلَاثَةَ أَحْجَارٍ مُجَزَّعَةٍ : حَجَرَيْنِ فِي رِجْلَيْهِ وَحَجَرًا فِي مِنْقَارِهِ ، قَالَ : فَجَاءَتْ حَتَّى صَفَّتْ عَلَى رُءُوسِهِمْ ثُمَّ صَاحَتْ فَأَلْقَتْ مَا فِي أَرْجُلِهَا وَمَنَاقِيرِهَا فَمَا يَقَعُ عَلَى رَأْسِ رَجُلٍ إِلَّا خَرَجَ مِنْ دُبُرِهِ ، وَلَا يَقَعُ عَلَى شَيْءٍ مِنْ جَسَدِهِ إِلَّا خَرَجَ مِنَ الْجَانِبِ الْآخَرِ قَالَ : وَبَعَثَ اللَّهُ رِيحًا شَدِيدَةً فَضَرَبَتِ الْحِجَارَةَ فَزَادَتْهَا شِدَّةً قَالَ : فَأُهْلِكُوا جَمِيعًا