44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


The Great Battle of Badr: When It Was and Its Details

‌غَزْوَةُ بَدْرٍ الْكُبْرَى وَمَتَى كَانَتْ وَأَمْرُهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36701

It is narrated from Hazrat Zu'l-Jushan that he said: "When you (peace and blessings of Allah be upon him) were free from the Battle of Badr, I came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) with a colt of my horse whose name was Al-Qarha. I said, 'O Muhammad! I have brought you the colt of Al-Qarha so that you may take it.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'I do not need it. If you want to take a selected coat of mail from the spoils of Badr in exchange for it, then I can take it.' I said, 'I will not take anything from you in exchange for this horse today. I do not need it.' Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'O Zu'l-Jushan! Did you not accept Islam so that you could be among the first in this matter (religion)?' I replied, 'No!' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Why?' I said, 'I see your people are against you.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'What news have you received about their slain (dead)?' I said, 'It has reached me.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Then when will guidance be given through you?' I said, 'If you conquer Makkah and settle there.' You (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Perhaps you may live to see that.' Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'O Bilal! Take the belongings of this man and give him provisions in it.' Then when you (peace and blessings of Allah be upon him) turned back, you said, 'Beware! This is the best horseman of Banu Amir.' The narrator says: "By Allah! I was with my family at the place of Awza when a rider appeared. I asked, 'Where have you come from?' He replied, 'From Makkah.' I asked, 'What happened to the people (there)?' The man said, 'By Allah! Muhammad has conquered Makkah and settled there.' I said, 'May my mother lose me! Would that I had accepted Islam on that day. Then I would have asked them for the kingdom of Hira, and I would have gotten it. By Allah! I will never drink from a glass of wine again, and no horse will ever come under me again."

حضرت ذی الجوشن سے روایت ہے کہ میں نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں جبکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اہل بدر سے فارغ ہوگئے تھے۔ اپنے ایک گھوڑے کے بچے کو لے کر حاضر ہوا۔ جس گھوڑے کا نام ۔ القرحائ۔ تھا اور میں نے عرض کیا۔ اے محمد ! میں آپ کے پاس اس قرحاء کا بچہ لے کر آیا ہوں تاکہ یہ آپ لے لیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے اگر تم اس کے بدلہ میں مجھ سے بدر کی زرہ میں سے منتخب ذرہ بدلہ میں لینا چاہتے ہو تو پھر میں یہ لے سکتا ہوں۔ میں نے عرض کیا۔ میں آج آپ سے اس گھوڑے کے عوض کچھ نہیں لوں گا۔ مجھے اس کی ضرورت نہیں ہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ذو الجوشن ! کیا تم اسلام نہیں لے آئے تاکہ تم اس معاملہ (دین) کے پہلوں میں سے ہو جاؤ ؟ میں نے جواب دیا : نہیں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیوں ؟ میں نے کہا : میں آپ کی قوم کو دیکھتا ہوں کہ وہ آپ کے درپے ہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تمہیں ان کے پچھاڑے ہوئے (مُردوں) کے بارے میں کیسی خبر پہنچی ہے ؟ میں نے کہا : وہ تو مجھے پہنچی ہی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر کب تیرے ذریعہ سے ہدایت دی جائے گی ؟ میں نے کہا ۔ اگر آپ کو مکہ پر غلبہ اور وہاں پر آباد ہونا میسر آگیا ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہوسکتا ہے کہ تو اس بات کو دیکھنے تک زندہ رہے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے بلال ! اس آدمی کا توشہ دان پکڑو اور اس کو توشہ میں عجوہ دے دو ۔ پھر جب رُخ پھیر کر مڑا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا۔ خبردار ! یہ بنو عامر کا بہترین گھڑ سوار ہے۔ راوی کہتے ہیں : بخدا ! میں عوذاء مقام پر اپنے گھر والوں کے ساتھ تھا کہ ایک سوار سامنے آیا ۔ میں نے پوچھا۔ تم کہاں سے آئے ہو ؟ اس نے جواب دیا ۔ مکہ سے میں نے پوچھا۔ (وہاں) لوگوں کا کیا ہوا ؟ اس آدمی نے کہا بخدا ! مکہ پر محمد کا غلبہ ہوگیا ہے اور وہ وہاں پر آباد ہوگئے ہیں۔ میں نے کہا۔ میری ماں مجھے گم پائے۔ کاش میں اس دن اسلام لے آتا۔ پھر میں ان سے حیرہ کی سلطنت بھی مانگتا تو مجھے مل جاتی۔ خدا کی قسم ! میں کبھی صراحی سے نہیں پیوں گا اور میرے نیچے کبھی گھوڑا نہیں آئے گا۔

Hazrat Zu al Jushan se riwayat hai ki main Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein jabke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Ahle Badr se farigh hogaye thay apne aik ghoray ke bachay ko lekar hazir hua jis ghoray ka naam - al Qarha - tha aur maine arz kiya: "Aye Muhammad! Main aapke pass is Qarha ka baccha lekar aaya hun taake yeh aap le lein." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Mujhe iski zaroorat nahin hai. Agar tum iske badle mein mujhse Badr ki zirah mein se muntakhib zirah badle mein lena chahte ho to phir main yeh le sakta hun." Maine arz kiya: "Main aaj aapse is ghoray ke awaz kuchh nahin lun ga. Mujhe iski zaroorat nahin hai." Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Zu al Jushan! Kya tum Islam nahin le aaye taake tum is mamle (deen) ke pehluon mein se ho jao?" Maine jawab diya: "Nahin!" Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Kyun?" Maine kaha: "Main aapki qaum ko dekhta hun ki woh aapke darpe hain." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Tumhein unke pichhare hue (murdon) ke baare mein kaisi khabar pahunchi hai?" Maine kaha: "Woh to mujhe pahunchi hi hai." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Phir kab tere zariye se hidayat di jayegi?" Maine kaha: "Agar aapko Makkah par ghalba aur wahan per aabaad hona muyassar aagya." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Ho sakta hai ki tu is baat ko dekhne tak zinda rahe." Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Aye Bilal! Is aadmi ka tosha daan pakdo aur isko toshe mein Ajwa de do." Phir jab rukh pher kar mura to aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: "Khabardar! Yeh Banu Aamir ka behtarin ghor sawaar hai." Ravi kehte hain: "Khuda ki qasam! Main Awza maqam par apne ghar walon ke sath tha ki aik sawaar samne aaya. Maine puchha: "Tum kahan se aaye ho?" Usne jawab diya: "Makkah se." Maine puchha: "(Wahan) logon ka kya hua?" Us aadmi ne kaha: "Khuda ki qasam! Makkah per Muhammad ka ghalba hogaya hai aur woh wahan per aabaad hogaye hain." Maine kaha: "Meri maan mujhe gum paaye. Kash main us din Islam le aata. Phir main unse haira ki saltanat bhi mangta to mujhe mil jati. Khuda ki qasam! Main kabhi surahi se nahin piyun ga aur mere neeche kabhi ghora nahin aayega."

عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِيهِ يَعْنِي جَدَّهُ ، عَنْ ذِي الْجَوْشَنِ الضَّبَابِيِّ ، قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بَعْدَ أَنْ فَرَغَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ بِابْنِ فَرَسٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا الْقَرْحَاءُ ، فَقُلْتُ : " يَا مُحَمَّدُ ، إِنِّي قَدْ أَتَيْتُكَ بِابْنِ الْقَرْحَاءِ لِتَتَّخِذَهُ ، قَالَ : لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ ، وَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ أُقِيضَكَ بِهِ الْمُخْتَارَةَ مِنْ دُرُوعِ بَدْرٍ فَعَلْتُ ؟ قُلْتُ : مَا كُنْتُ أُقِيضُكَ الْيَوْمَ بِغُرَّةٍ ، قَالَ : لَا حَاجَةَ لِي فِيهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا ذَا الْجَوْشَنِ ، أَلَا تُسْلِمُ فَتَكُونَ مِنْ أَوَّلِ هَذَا الْأَمْرِ ، قُلْتُ : لَا ، قَالَ : وَلِمَ ؟ قُلْتُ : إِنِّي رَأَيْتُ قَوْمَكَ وَلِعُوا بِكَ ، قَالَ : فَكَيْفَ مَا بَلَغَكَ عَنْ مَصَارِعِهِمْ ؟ قُلْتُ : قَدْ بَلَغَنِي ، قَالَ : فَأَنَّى يُهْدَى بِكَ ، قُلْتُ : إِنْ تَغْلِبْ عَلَى الْكَعْبَةِ وَتَقْطُنْهَا ، قَالَ : لَعَلَّكَ إِنْ عِشْتَ أَنْ تَرَى ذَلِكَ ، ثُمَّ قَالَ : يَا بِلَالُ ، خُذْ حَقِيبَةَ الرَّجُلِ فَزَوِّدْهُ مِنَ الْعَجْوَةِ ، فَلَمَّا أَدْبَرْتُ قَالَ : أَمَا إِنَّهُ خَيْرُ فُرْسَانِ بَنِي عَامِرٍ قَالَ : فَوَاللَّهِ إِنِّي بِأَهْلِي بِالْغَوْرِ إِذْ أَقْبَلَ رَاكِبٌ فَقُلْتُ : مِنْ أَيْنَ أَنْتَ ؟ قَالَ : مِنْ مَكَّةَ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا فَعَلَ النَّاسُ ؟ قَالَ : قَدْ وَاللَّهِ غَلَبَ عَلَيْهَا مُحَمَّدٌ وَقَطَنَهَا ، فَقُلْتُ : هَبِلَتْنِي أُمِّي ، لَوْ أُسْلِمُ يَوْمَئِذٍ ثُمَّ أَسْأَلُهُ الْحِيرَةَ لَأَقْطَعَنِيهَا ، قَالَ : « وَاللَّهِ لَا أَشْرَبُ الدَّهْرَ مِنْ كُوزٍ وَلَا يَضُرُّهُ الدَّهْرَ تَحْتِي بِرْذَوْنٌ »