44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي
The Great Battle of Badr: When It Was and Its Details
غَزْوَةُ بَدْرٍ الْكُبْرَى وَمَتَى كَانَتْ وَأَمْرُهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Anasin akhi Muhammad | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Thābit | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
| Suleiman ibn al-Mughirah | Sulayman ibn al-Mughira al-Qaysi | Trustworthy, Trustworthy |
| Shababah ibn Sawwar | Shababa ibn Suwar al-Fazari | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَنَسٌ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ | سليمان بن المغيرة القيسي | ثقة ثقة |
| شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ | شبابة بن سوار الفزاري | صدوق حسن الحديث |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 36709
Narrated Anas: We were with 'Umar, and he was looking at the moon, between Mecca and Medina. I had a sharp vision, so I saw it (the crescent) and started saying to 'Umar, "Don't you see the crescent?" 'Umar kept on looking but could not see it and said, "I will see it soon." I was lying on my back, and 'Umar then started telling us about the people of Badr, saying, "Allah's Messenger (ﷺ) was shown the places of the pagans' deaths a night before the Badr battle. The Prophet (ﷺ) said, 'This is the place where so-and-so will be killed tomorrow, if Allah wishes, and this is the place where so-and-so will be killed tomorrow, if Allah wishes.' " 'Umar added, "By Him Who sent Muhammad (ﷺ) with the Truth, they were killed at their exact spots which were shown to the Prophet (ﷺ), and none of them was killed outside that spot. They were then thrown into a well, one over the other. Then you (the Prophet) proceeded on till you reached them and stood by the well and said, 'O so-and-so, son of so-and-so! and O so-and-so, son of so-and so, Have you found true what your Lord promised you?" 'Umar said, "O Allah's Messenger (ﷺ)! How can you speak to bodies having no souls?" The Prophet (ﷺ) said, "By Him Who sent me with the Truth, you do not hear what I say better than they do, but they cannot reply to me."
حضرت انس سے روایت ہے کہ ہم حضرت عمر کے ساتھ مکہ، مدینہ کے درمیان چاند دیکھ رہے تھے۔ میری نظر تیز تھی۔ سو میں نے چاند دیکھ لیا۔ میں نے حضرت عمر سے کہنا شروع کیا۔ آپ نے چاند نہیں دیکھا ؟ حضرت عمر دیکھتے رہے لیکن انھیں نظر نہیں آیا ۔ تو انھوں نے فرمایا : مجھے بھی عنقریب نظر آجائے گا۔ میں اپنے بستر پر چت لیٹا ہوا تھا۔ پھر حضرت عمر نے ہمیں اہل بدر کے بارے میں بیان کرنا شروع کیا اور فرمایا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اہل بدر کے قتل گاہ پچھلی رات دکھا دئیے گئے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : انشاء اللہ یہ جگہ کل فلاں شخص کی مقتل ہوگی اور یہ جگہ انشاء اللہ فلاں شخص کی مقتل ہوگی۔ حضرت عمر کہتے ہیں۔ قسم اس ذات کی جس نے محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو حق کے ساتھ مبعوث فرمایا۔ وہ کفار انہی حدود پر قتل کئے گئے۔ ان سے خطاء نہیں ہوئے۔ پھر مقتولین کفار کو کنویں میں ایک دوسرے پر ڈال کر پھینک دیا گیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چلے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ان کے پاس پہنچے۔ اور فرمایا : اے فلاں بن فلاں ! اے فلاں بن فلاں ! اللہ، اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جو تمہارے ساتھ وعدہ کیا ہے تم نے اس کو برحق پایا ؟ حضرت عمر نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ ان جسموں سے کیسے کلام فرما رہے ہیں جن میں روحیں نہیں ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جو بات میں کہہ رہا ہوں تم اس کو ان سے زیادہ نہیں سُن رہے ۔ لیکن یہ بات ہے کہ وہ مجھے کوئی جواب نہیں دے سکتے۔
Hazrat Anas se riwayat hai ki hum Hazrat Umar ke sath Makkah, Madinah ke darmiyan chand dekh rahe thay. Meri nazar tez thi. So maine chand dekh liya. Maine Hazrat Umar se kehna shuru kiya. Aap ne chand nahi dekha? Hazrat Umar dekhte rahe lekin unhen nazar nahi aaya. To unhon ne farmaya: Mujhe bhi anqareeb nazar aa jaye ga. Main apne bistar par chit leta hua tha. Phir Hazrat Umar ne humein Ahl-e-Badr ke bare mein bayan karna shuru kiya aur farmaya. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Ahl-e-Badr ke qatal gah pichhli raat dikha diye gaye thay. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Inshallah yeh jagah kal falan shakhs ki maqtal hogi aur yeh jagah Inshallah falan shakhs ki maqtal hogi. Hazrat Umar kehte hain. Qasam is zaat ki jisne Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko haq ke sath mab'oos farmaya. Wo kuffar unhi hudood par qatl kiye gaye. Un se khata nahi huye. Phir maqtoolin kuffar ko kunwen mein ek doosre par daal kar phenk diya gaya. Phir aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) chale yahan tak ke aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) un ke pass pahunche. Aur farmaya: Aye falan bin falan! Aye falan bin falan! Allah, aur uske Rasul (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne jo tumhare sath waada kiya hai tum ne usko barhaq paya? Hazrat Umar ne arz kiya. Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aap in jismon se kaise kalaam farma rahe hain jin mein ruhein nahi hain? Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Jo baat mein keh raha hun tum usko un se zyada nahi sun rahe. Lekin yeh baat hai ke wo mujhe koi jawab nahi de sakte.
شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَنَسٌ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ عُمَرَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ نَتَرَاءَى الْهِلَالَ ، فَرَأَيْتُهُ وَكُنْتُ حَدِيدَ الْبَصَرِ فَجَعَلْتُ أَقُولُ لِعُمَرَ : أَمَا تَرَاهُ ؟ وَجَعَلَ عُمَرُ يَنْظُرُ وَلَا يَرَاهُ ، وَأَنَا مُسْتَلْقٍ عَلَى فِرَاشِي ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا عَنْ أَهْلِ بَدْرٍ ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ لَيُرِي مَصَارِعَ أَهْلِ بَدْرٍ بِالْأَمْسِ ، يَقُولُ : " هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، قَالَ : فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا أَخْطَأُوا تِيكَ الْحُدُودَ يُصْرَعُونَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ جُعِلُوا فِي بِئْرٍ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ ، فَانْطَلَقَ النَّبِيُّ ﵊ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِمْ فَقَالَ : يَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ ، وَيَا فُلَانُ بْنَ فُلَانٍ : هَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ حَقًّا ؟ فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ تُكَلِّمُ أَجْسَادًا لَا أَرْوَاحَ فِيهَا ؟ قَالَ : مَا أَنْتُمْ بِأَسْمَعَ لِمَا أَقُولُ مِنْهُمْ غَيْرَ أَنَّهُمْ لَا يَسْتَطِيعُونَ يَرُدُّونَ عَلَيَّ شَيْئًا "