44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي
The Great Battle of Badr: When It Was and Its Details
غَزْوَةُ بَدْرٍ الْكُبْرَى وَمَتَى كَانَتْ وَأَمْرُهَا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Muhammad ibn Amr ibn 'Ata' | Muhammad ibn Amr al-'Amri | Trustworthy |
| Muhammad ibn Ishaq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Abd al-Rahim | Abdul Rahim bin Sulaiman Al-Kinani | Trustworthy Haafiz |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ | محمد بن عمرو العامري | ثقة |
| مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
| عَبْدُ الرَّحِيمِ | عبد الرحيم بن سليمان الكناني | ثقة حافظ |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 36739
It is narrated from Hazrat Ata that Suhail ibn Amr was a man whose lower lip was cleft. When he was brought as a prisoner on the day of Badr, Hazrat Umar ibn Khattab submitted, "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Please extract his two lower front teeth so that his tongue may protrude and he may not be able to speak against you anywhere." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I do not retaliate, lest Allah should retaliate against me."
حضرت عطاء سے روایت ہے کہ سہیل بن عمرو ایک ایسا آدمی تھا جس کا نچلا ہونٹ پھٹا ہوا تھا۔ جب وہ بدر کے دن قید کر کے لایا گیا تو حضرت عمر بن خطاب نے عر ض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اس کے سامنے والے نچلے دو دانت اکھیڑ دیجئے تاکہ اس کی زبان باہر نکل آئے اور یہ آپ کی مخالفت میں کسی بھی جگہ بات نہ کرسکے ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں مثلہ نہیں کرتا کہ (بدلہ میں) اللہ تعالیٰ میرا مثلہ فرمائے۔
Hazrat Ata se riwayat hai ki Sohail bin Amr ek aisa aadmi tha jis ka nichla hont phata hua tha. Jab wo Badr ke din qaid kar ke laya gaya to Hazrat Umar bin Khattab ne arz kiya. Ya Rasulullah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Is ke samne wale nichle do dant ukhaad dijye taake is ki zaban bahar nikal aaye aur ye aap ki mukhalfat mein kisi bhi jagah baat na kar sake. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Main misla nahin karta ke (badle mein) Allah Ta'ala mera misla farmaye.
عَبْدُ الرَّحِيمِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : كَانَ سُهَيْلُ بْنُ عَمْرٍو رَجُلًا أَعْلَمَ مِنْ شَفَتِهِ السُّفْلَى ، فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ " يَوْمَ أُسِرَ بِبَدْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، انْزَعْ ثَنِيَّتَيْهِ السُّفْلَيَيْنِ فَيُدْلَعَ لِسَانُهُ ، فَلَا يَقُومَ عَلَيْكَ خَطِيبًا بِمَوْطِنٍ أَبَدًا ، فَقَالَ : « لَا أُمَثِّلُ فَيُمَثِّلَ اللَّهُ بِي »