44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


The Battle of Hudaybiyyah

‌غَزْوَةُ الْحُدَيْبِيَةِ

NameFameRank
Abi-hi Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
Hisham Hisham ibn Urwah al-Asadi Trustworthy Imam in Hadith
Abu Usama Hammad ibn Usamah al-Qurashi Trustworthy, Firm
الأسمالشهرةالرتبة
أَبِيهِ عروة بن الزبير الأسدي ثقة فقيه مشهور
هِشَامٌ هشام بن عروة الأسدي ثقة إمام في الحديث
أَبُو أُسَامَةَ حماد بن أسامة القرشي ثقة ثبت

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36839

Hazrat Hisham narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out for Hudaibiyah. The incident of Hudaibiyah took place in the month of Shawwal. The narrator says: So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) set out until, when he (peace and blessings of Allah be upon him) reached the place of Asfan, he (peace and blessings of Allah be upon him) met a man from Bani Ka'b and he said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We have left the Quraysh in such a state that they have gathered their various tribes for you and they are not feeding them Khuzair (a mixture of minced meat and flour). Their intention is to stop you from the Ka'bah. So you (peace and blessings of Allah be upon him) set out until, when you (peace and blessings of Allah be upon him) came out of the place of Asfan, you (peace and blessings of Allah be upon him) met Khalid bin Walid, the spy of the Quraysh, and he came face to face with you (peace and blessings of Allah be upon him) on the way. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said (to the Companions): Come here! So you (peace and blessings of Allah be upon him) went between two trees and you (peace and blessings of Allah be upon him) turned away from the smooth path until you (peace and blessings of Allah be upon him) reached Ghamim. 2. So when you (peace and blessings of Allah be upon him) settled in Ghamim, you (peace and blessings of Allah be upon him) addressed the people. You (peace and blessings of Allah be upon him) praised Allah Almighty and uttered His praises befitting His Majesty. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Now then! Indeed, the Quraysh have gathered their scattered groups for you and have started feeding them Khuzair (a special mixed food). And their intention is to stop us from the Ka'bah. So tell me your opinion? Do you people want to go towards the chiefs (i.e. the people of Makkah) (for confrontation) or do you people want to go towards their helpers (for confrontation) so that we may return them to their women and children? So if they sit down, they will sit down helpless and defeated. And if they demand (confrontation) from us, they will demand a weak and soft demand from us, then Allah Almighty will disgrace them. 3. Hazrat Abu Bakr said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! Our opinion is that we should advance towards the chiefs. Because Allah Almighty is your Helper and your Supporter and the One Who will grant you victory. Hazrat Miqdad bin Aswad said... while he was in his litter... By Allah! O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We will not say to you what the Children of Israel said to their Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): {Go, you and your Lord, and fight, we are sitting right here.} Rather, we will say: You and your Lord go and fight, and we will fight with you. 4. So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) came out (from there) until, when he (peace and blessings of Allah be upon him) reached near the Haram and entered its boundaries, his she-camel, Jad'a, sat down. The people said: This she-camel has flown away. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: By Allah! The she-camel has not flown away, nor is it her habit to fly away, but she has been stopped by the One Who stopped the elephants from Makkah. (Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said) (If) the Quraysh invite me to respect the sacred months, they will not be able to precede me in this act. (You (peace and blessings of Allah be upon him) said to the Companions) Come here. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) took the road to the right of the hill called Dhat al-Hanthal until you (peace and blessings of Allah be upon him) reached Hudaibiyah. So when you (peace and blessings of Allah be upon him) camped there, the people started drawing water from a well. Before all the people could quench their thirst, the well dried up. The people complained about this to you (peace and blessings of Allah be upon him). So you (peace and blessings of Allah be upon him) took out an arrow from your quiver and said: Fix this arrow in the well. The people fixed that arrow in the well, then the well started overflowing with water and its water rose up until the people were fully satisfied. 5. When the Quraysh came to know about this, they sent the brother of Banu Hilis towards you (peace and blessings of Allah be upon him)... he was from the tribe who used to respect the Hadi... You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Make the Hadi stand. So when he saw the Hadi (animal), he did not say anything. And he returned from his place to the Quraysh. And (going there) he said: O my people! (Respect) the necklaces, camels and Hadi animals. He frightened the Quraysh a lot and criticized them severely. The Quraysh abused him and turned away from him and said: You are a foolish villager. We are not surprised by you. Rather, we are surprised at ourselves for sending you. Sit down. 6. Then the Quraysh said to Urwah bin Mas'ud: You go to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) and we will not follow you. So Urwah came out (from there) until he came to you (peace and blessings of Allah be upon him) and said: O Muhammad! I have not seen any man in the whole of Arabia who has come out (trusting) like you. You have come with different people to your own tribe. Believe me! I have come to you from Ka'b bin Lu'ay and 'Amir bin Lu'ay. They have sworn oaths by Allah in front of their wives and children: That whatever you will put before them, they will put before you something even more difficult. 7. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: We have not come to fight, but our intention is that we will complete our Umrah and sacrifice our Hadi animals. So will you go to your people because they are also weak (i.e. weak) and wars have also consumed them? And there is no good for them in the fact that war should consume them further. So they should get out of the way between me and the Ka'bah so that we may perform our Umrah and sacrifice our Hadi animals. And these people should keep a period between me and themselves. And these people should get out of the way between me and the people. By Allah! I will fight every red and black in this matter (the matter of Kalimah) until Allah Almighty grants me victory or I myself am killed in this way. So if people kill me, then this is the desire of the people, and if Allah Almighty grants me victory over them, then they will have the choice, either to fight with full preparation or to enter Islam army after army. 8. The narrator says: Then Urwah returned to the Quraysh and said: Believe me! By Allah! There is no tribe on the face of the earth more beloved to me than you. You are more beloved to me than all people and you are my brothers... and I called upon people in the gatherings to help you, but when they did not come to help you, I came to you with my family and I stayed with you thinking that I would be able to sympathize with you. By Allah! I have no love for life after you. You people believe! That this man (Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him)) has presented a just matter, accept it. Believe me! I have been to many kings and I have seen many chiefs. I swear by Allah that I have not seen any king or chief as majestic among his companions as I have seen you. No man speaks without seeking your permission. When you allow him to speak, he speaks, and if you do not allow him to speak, he remains silent. Then when you perform ablution, your companions quickly take your water hand to hand and pour it on their heads and consider it a blessed thing. 9. So when the people of Makkah heard his words, they sent Suhayl bin 'Amr and Makraz bin Hafs towards you (peace and blessings of Allah be upon him) and said: You people go to Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him), then if he gives you the same (impression) that Urwah has mentioned, then you tell him this decision that he should return from us this year. And do not come to the Ka'bah so that whoever Arab hears about their journey of Umrah, he may also hear this that "We have stopped this (Muhammad) from the Ka'bah." Suhayl and Makraz set out until they reached your service (peace and blessings of Allah be upon him) and they mentioned this matter to you (peace and blessings of Allah be upon him). You (peace and blessings of Allah be upon him) gave them an answer according to their question and said: Write: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. They said: By Allah! We will never write these words. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: Then what will you write? They said: We will write these words: In Your name, O Allah. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Write this. Then they wrote this sentence. Then you (peace and blessings of Allah be upon him) said: Write that this is the writing on which it has been decided with Muhammad, the Messenger of Allah. They said: By Allah! This is the very thing on which we have a difference with you. You (peace and blessings of Allah be upon him) asked: How should I dictate it? They said: You dictate your lineage and write: Muhammad bin Abdullah. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: This is also good, write this. So they wrote this sentence. 10. And among their conditions was this that there would be peace and reconciliation between us. No one will betray (anyone) and no one will lie or break the treaty. 11. And it was also a condition that whoever from among us comes to you, you will return him to us. And whoever from among you comes to us, we will not return him to you. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Whoever wants to join me will be subject to my conditions. Upon this, the Quraysh said: Whoever wants to join us will be considered our companion. And he will also be subject to our conditions. Then Banu Ka'b said: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! We are with you. And Banu Bakr said: We are with the Quraysh. 12. The Muslims and the people of Makkah were still writing the treaty when Hazrat Abu Jandal arrived, bound in chains. The Muslims said: Abu Jandal has come. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: He will be (with me). Suhayl said: He will be with me. Suhayl said: Read the treaty. So according to the writing, he went in favor of Suhayl. Hazrat Abu Jandal pleaded: O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! O group of Muslims! Will I be returned to the polytheists? Hazrat Umar said: O Abu Jandal! This is the sword! There are only two people. Suhayl said: O Umar! You have helped against me. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to Suhayl: Gift me this person. Suhayl said: No! You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Allow me to keep him. Suhayl said: No. Makraz said: O Muhammad! I allow you to keep him.

حضرت ہشام، اپنے والد سے روایت کرتے ہیں۔ کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حدیبیہ کی طرف چلے۔ واقعہ حدیبیہ ماہ شوال میں پیش آیا تھا۔ راوی کہتے ہیں : پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) چل پڑے یہاں تک کہ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عسفان مقام پر پہنچے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بنی کعب کا ایک آدمی ملا اور اس نے کہا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم نے قریش کو اس حالت میں چھوڑا ہے کہ انھوں نے آپ کے لیے اپنے مختلف النسل لوگوں کو جمع کیا ہے اور نہیں خزیر (قیمہ اور آٹا کا مرکب) کھلاتے ہیں۔ ان کا ارادہ یہ ہے کہ وہ آپ کو بیت اللہ سے روک دیں گے۔ پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نکل پڑے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عسفان مقام سے باہر تشریف لائے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو قریش کے جاسوس خالد بن ولید ملے اور راستہ میں ان کا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے آمنا سامنا ہوگیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے (صحابہ کو) فرمایا : ادھر آ جاؤ ! پس آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دو درختوں کے درمیان ہوگئے اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ہموار راستہ سے ہٹ گئے یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غمیم پہنچے۔ ٢۔ پس جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) غمیم میں فروکش ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو خطاب فرمایا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اللہ تعالیٰ کی تعریف کی اور اللہ تعالیٰ کے شایان شان، ثنا بیان کی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : اما بعد ! بلاشبہ قریش نے تمہارے لیے اپنے متفرق گروہوں کو جمع کیا ہے اور اس کو خزیر (خاص مرکب غذا) کھلانا شروع کیا ہے۔ اور ان کا ارادہ یہ ہے کہ وہ ہمیں بیت اللہ سے روک ڈالیں۔ تو تم مجھے اپنی رائے سے مطلع کرو ؟ تم لوگ سردار (یعنی اہل مکہ) کی طرف (مقابلہ کے لئے) جانا چاہتے ہو یا تم لوگ ان کے معاونین کی طرف (مقابلہ کے لئے) جانا چاہتے ہو تاکہ ہم ان کو واپس ان کی عورتوں اور بچوں کے پاس پہنچا دیں۔ پس اگر وہ بیٹھ جائیں گے تو وہ اس حالت میں بیٹھیں گے کہ وہ بےبس اور شکست خوردہ ہوں گے۔ اور اگر وہ ہم سے (مقابلہ کا) مطالبہ کریں گے تو وہ ہم سے ایک کمزور اور نرم مطالبہ کریں گے پھر اللہ تعالیٰ انھیں رسوا کر دے گا۔ ٣۔ حضرت ابوبکر نے فرمایا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہماری رائے تو یہ ہے کہ ہم سردار کی طرف پیش قدمی کرتے ہیں۔ کیونکہ اللہ تعالیٰ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے معین ہیں اور آپ کے مددگار ہیں اور آپ کو غالب کرنے والے ہیں۔ حضرت مقداد بن الاسود نے فرمایا۔۔۔ جبکہ وہ اپنے کجاوہ میں تھے۔۔۔ بخدا ! یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم آپ سے ایسی بات نہیں کہیں گے جیسا کہ بنی اسرائیل نے اپنے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہی تھی کہ { اذْہَبْ أَنْتَ وَرَبُّکَ فَقَاتِلاَ ، إِنَّا ہَاہُنَا قَاعِدُونَ } بلکہ ہم تو کہیں گے۔ آپ اور آپ کا رب جا کر لڑے اور ہم آپ کے ہمراہ لڑیں گے۔ ٤۔ پس رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) (وہاں سے) نکلے یہاں تک کہ جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حرم کے قریب پہنچے اور اس کی حدود میں داخل ہوئے تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی جدعاء اونٹنی بیٹھ گئی۔ لوگوں نے کہا۔ یہ اونٹنی اڑ گئی ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : خدا کی قسم ! اونٹنی اڑی نہیں ہے اور نہ ہی اڑنا اس کی عادت ہے بلکہ اس کو تو اس ذات نے روکا ہے جس نے ہاتھیوں کو مکہ سے روکا تھا۔ (پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا) (اگر) قریش مجھے تعظیم محارم کے لیے دعوت دیں گے تو وہ اس عمل میں مجھ پر سبقت نہیں پاسکیں گے (آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صحابہ سے فرمایا) ادھر آؤ۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ذات الحنظل نامی چوٹی کے دائیں جانب کا راستہ پکڑ لیا یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) حدیبیہ پر پہنچے۔ پس جب آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وہاں پر پڑاؤ ڈالا تو لوگوں نے ایک کنواں سے پانی لینا شروع کیا۔ ابھی تمام لوگ سیراب نہیں ہوئے تھے کہ کنواں خالی ہوگیا ۔ لوگوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے سامنے اس بات کی شکایت کی۔ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے لوگوں کو ترکش میں سے ایک تیر نکال کردیا اور فرمایا : اس تیر کو کنویں میں گاڑھ دو ۔ لوگوں نے اس تیر کو کنویں میں گاڑا تو کنواں پانی سے ابلنے لگا اور اس کا پانی اوپر آگیا یہاں تک کہ لوگ خوب سیراب ہوگئے۔ ٥۔ جب قریش کو اس بات کی خبر ہوئی تو انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف بنو حلیس کے بھائی کو بھیجا۔۔۔ یہ اس قوم کا فرد تھا جن کے ہاں ہدی کی تعظیم ہوتی تھی ۔۔۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہدی کو کھڑا کردو۔ پس جب اس نے ہدی (کے جانور کو) دیکھا تو کوئی بھی بات نہیں کی۔ اور اپنی جگہ سے ہی قریش کی طرف پھر گیا۔ اور (جا کر) کہا : اے میری قوم ! قلائد، اونٹ اور ہدی کے جانوروں (کا احترام کرو) ۔ اس نے قریش کو خوب ڈرایا اور ان پر کڑی تنقید کی قریش نے اس کو گالیاں دیں اور اس سے ترش رو ہوگئے اور کہنے لگے۔ تم تو بیوقوف دیہاتی ہو۔ ہمیں تم سے کوئی تعجب نہیں ہے۔ بلکہ تجھے بھیجنے پر ہمیں اپنے آپ پر تعجب ہے۔ بیٹھ جاؤ۔ ٦۔ پھر قریش نے عروہ بن مسعود کو کہا۔ تم محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف جاؤ اور ہم تمہارے پیچھے نہیں آئیں گے تو عروہ (وہاں سے) نکلا یہاں تک کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور کہا۔ اے محمد ! میں نے سارے عرب میں کوئی ایسا آدمی نہیں دیکھا جو آپ کی طرح (بھروسہ کر کے) چلا ہو ۔ تم مختلف لوگوں کو لے کر اپنے اس قوم و قبیلہ کی طرف آئے ہو۔ یقین کرو ! میں تمہارے پاس کعب بن لوی، اور عامر بن لوی کے ہاں سے آیا ہوں۔ انھوں نے اپنے بیوی بچوں کے سامنے چیتوں کا لباس پہن کر اللہ کے نام کی قسمیں کھائی ہیں۔ کہ : آپ ان کے سامنے جو بات رکھو گے وہ اس سے بھی سخت تر بات آپ کے سامنے رکھیں گے۔ ٧۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : ہم لوگ لڑنے کے لیے نہیں آئے بلکہ ہمارا ارادہ تو یہ ہے کہ ہم اپنا عمرہ پوراکریں گے اور اپنے ہدی کے جانور نحر کریں۔ تو کیا تم اپنی قوم کے پاس جاؤ گے کیونکہ وہ بھی پالان والے (یعنی کمزور) ہیں اور جنگیں انھیں بھی کھا چکی ہیں۔ اور ان کے لیے بھی اس بات میں کوئی خیر نہیں ہے کہ جنگ ان کو مزید کھائے۔ پس وہ میرے اور بیت اللہ کے درمیان سے ہٹ جائیں تاکہ ہم اپنا عمرہ ادا کریں اور اپنے ہدی کے جانور نحر کریں۔ اور یہ لوگ میرے اور اپنے درمیان ایک مدت رکھ لیں۔ اور یہ لوگ میرے اور لوگوں کے درمیان سے ہٹ جائیں۔ خدا کی قسم ! میں تو اس معاملہ (کلمہ کے معاملہ) میں ہر سُرخ اور سیاہ کے ساتھ لڑوں گا یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ مجھے غالب کر دے یا میں خود بھی اس راہ میں قتل کردیا جاؤں۔ پس اگر لوگ مجھے قتل کردیں گے تو یہی لوگوں کی مراد ہے اور اگر اللہ تعالیٰ مجھے ان پر غلبہ دے تو پھر انھیں اختیار ہوگا یا تو خوب تیاری کے ساتھ لڑیں گے اور یا فوج در فوج اسلام میں داخل ہوجائیں گے۔ ٨۔ راوی کہتے ہیں : پھر عروہ، قریش کی طرف واپس آیا اور اس نے کہا۔ یقین کرلو ! بخدا ! مجھے روئے زمین پر تم سے زیادہ محبوب کوئی قوم نہیں ف۔ تم مجھے تمام لوگوں سے زیادہ محبوب ہو اور میرے بھائی ہو۔۔۔ اور میں نے مجامع میں تمہاری مدد کے لیے لوگوں کو بلایا لیکن جب وہ لوگ تمہاری مدد کے لیے نہیں آئے۔ تو میں اپنے گھر والوں کے ساتھ تمہارے پاس آگیا اور میں نے یہ سوچ کر تمہارے ہاں پڑاؤ ڈالا تاکہ میں تمہارے لیے مواسات کرسکوں۔ خدا کی قسم ! تمہارے بعد مجھے زندگی سے کوئی محبت نہیں ہے۔ تم لوگ یقین کرلو ! کہ اس آدمی (محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ) نے انصاف کی بات پیش کی ہے تم اس بات کو قبول کرلو۔ یقین کرو ! میں کئی بادشاہوں کے ہاں گیا ہوں اور میں نے کئی وڈیروں کو دیکھا ہے میں بقسم یہ بات کہتا ہوں کہ میں نے کوئی بادشاہ یا وڈیرہ، اپنے ساتھیوں میں اتنا باعظمت نہیں دیکھا جتنا آپ کو دیکھا۔ آپ سے اجازت حاصل کئے بغیر کوئی آدمی گفتگو نہیں کرتا۔ جب آپ اجازت گفتگو دیتے ہیں تو بولنے والا بولتا ہے اور اگر آپ اجازت نہیں ا دیتے تو خاموش رہتا ہے پھر جب آپ وضو کرتے ہیں تو آپ کے ساتھی آپ کے دھو ون کو جلدی سے ہاتھوں ہاتھ لیتے ہیں اور اپنے سروں پر بہاتے ہیں اور اس کو برکت کی چیز سمجھتے ہیں۔ ٩۔ پس جب اہل مکہ نے اس کی بات سُنی تو انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف سہیل بن عمرو اور مکرز بن حفص کو بھیجا اور کہا۔ تم لوگ محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی طرف جاؤ پھر اگر وہ تمہیں وہی کچھ (تأثر) دے جو عروہ نے ذکر کیا ہے تو تم اس کو یہ فیصلہ سُنا دینا کہ وہ اس سال ہمارے ہاں سے لوٹ جائں ۔ اور بیت اللہ تک نہ آئیں تاکہ جو کوئی عربی بھی ان کے سفر عمرہ کے بارے میں سُنے تو وہ یہ بات بھی سُنے کہ ” ہم نے اس (محمد) کو بیت اللہ سے روک دیا ہے “ سہیل اور مکرز چل پڑے یہاں تک کہ وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں پہنچے اور انھوں نے یہ بات آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ذکر کی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کو ان کے سوال کے مطابق جواب عطا فرمایا اور کہا۔ لکھو : بسم اللہ الرحمن الرحیم۔ وہ کہنے لگے ۔ بخدا ! یہ الفاظ تو ہم کبھی بھی نہیں لکھیں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ پھر کیا لکھو گے ؟ انھوں نے کہا۔ ہم تو یہ الفاظ لکھیں گے۔ باسمک اللّٰھم۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہی لکھ لو۔ پھر انھوں نے یہ جملہ لکھا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : لکھو، کہ یہ وہ تحریر ہے جس پر محمد رسول اللہ کے ساتھ فیصلہ ہوا ہے وہ لوگ کہنے لگے ۔ خدا کی قسم ! ہمارا اسی بات میں تو تم سے اختلاف ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا۔ میں کیسے لکھواؤں ؟ انھوں نے کہا : آپ اپنا نسب بیان کر کے تحریر لکھوائیں۔ کہ محمد بن عبداللہ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ بھی اچھی بات ہے اسی کو لکھ لو۔ تو انھوں نے یہ جملہ لکھ لیا۔ ١٠۔ اور ان کی شرائط میں یہ بات بھیتی کہ ہمارے درمیان آپس میں صلح و صفائی رہے گی۔ نہ کوئی خیانت (کرے گا) اور نہ کوئی خفیہ جھوٹ اور تلوار سونتے گا۔ ١١۔ اور یہ بھی شر ط تھی کہ ہم میں سے جو تمہارے پاس آئے گا ۔ اسے تم ہمارے پاس واپس بھیجو گے۔ اور جو شخص تم میں سے ہمارے پاس آئے گا ہم اس کو تمہارے پاس واپس نہیں لوٹائیں گے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا : جو کوئی میرے ساتھ داخل (ملنا چاہے) ہوگا تو اس کے لیے بھی میری شرط کے موافق شرط ہوگی۔ اس پر قریش نے کہا۔ جو ہمارے ساتھ داخل (ملنا چاہے) ہوگا وہ ہمارا ساتھی شمار ہوگا۔ اور اس کے لیے بھی ہمارے والی شرطیں ہوں گی۔ پھر بنو کعب نے کہا : یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! ہم آپ کے ساتھ ہیں۔ اور بنو بکر نے کہا۔ ہم قریش کے ساتھ ہیں۔ ١٢۔ ابھی مسلمان اور اہل مکہ، تحریر لکھ رہے تھے کہ اس دوران حضرت ابو جندل بیڑیوں میں جکڑے ہوئے حاضر ہوئے۔ مسلمانوں نے کہا۔ یہ ابو جندل آگئے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ میرے (پاس ہوں گے) ۔ سہیل نے کہا۔ یہ میرے پاس ہوں گے۔ سہیل نے کہا ۔ تحریر پڑھیں۔ تو اس تحریر کی رو سے وہ سہیل کے حق میں چلے گئے۔ حضرت ابو جندل نے عرض کیا۔ یا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! اے گروہ مسلمین ! مجھے مشرکین کی طرف واپس کیا جائے گا ؟ حضرت عمر نے فرمایا : اے ابو جندل ! یہ ہے تلوار ! دو بندے ہی تو ہیں۔ سہیل نے کہا۔ اے عمر ! تم نے میرے خلاف معاونت کی ہے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سہیل سے کہا یہ شخص مجھے ہدیہ کردو۔ سُہیل نے کہا : نہیں ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مجھے تم اس کو رکھنے کی اجازت دے دو ۔ سہیل نے کہا نہیں۔ مکرز نے کہا۔ اے محمد ! میں تمہیں اس کے رکھنے کی اجازت دیتا ہوں۔

Hazrat Hisham apne walid se riwayat karte hain keh Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hudaibiya ki taraf chale. Waqea Hudaibiya mah Shawal mein pesh aaya tha. Rawi kehte hain: Pas Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) chal pade yahan tak keh jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Usfan maqam par pahunche to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Bani Kaaba ka ek aadmi mila aur usne kaha, Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum ne Quresh ko is halat mein chhoda hai keh unhon ne Aap ke liye apne mukhtalif ul nasl logon ko jama kiya hai aur nahin khazira (qeemat aur aata ka markab) khilate hain. Unka irada yeh hai keh woh Aap ko Baitullah se rok denge. Pas Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) nikal pade yahan tak keh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Usfan maqam se bahar tashreef laaye to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko Quresh ke jasus Khalid bin Waleed mile aur rasta mein unka Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se aamna samna hogaya. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne (sahaba ko) farmaya: Idhar aa jao! Pas Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) do darakhton ke darmiyan hogaye aur Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) hamaar rasta se hat gaye yahan tak keh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Ghamin pahunche. 2. Pas jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Ghamin mein furo kash hue to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ko khitab farmaya. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Allah Ta'ala ki tareef ki aur Allah Ta'ala ke shayan shan, sana bayan ki. Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Amma ba'ad! Bilashuba Quresh ne tumhare liye apne mutfaraq girohon ko jama kiya hai aur isko khazira (khas markab ghiza) khilana shuru kiya hai. Aur unka irada yeh hai keh woh humein Baitullah se rok daliye. To tum mujhe apni rai se muttala karo? Tum log sardar (yani ehle Makkah) ki taraf (muqabla ke liye) jana chahte ho ya tum log unke muawin ki taraf (muqabla ke liye) jana chahte ho taake hum unko wapis unki auraton aur bachchon ke pass pahuncha dein. Pas agar woh baith jayenge to woh is halat mein baithenge keh woh bebas aur shikast khurda honge. Aur agar woh humse (muqabla ka) mutalba karenge to woh humse ek kamzor aur narm mutalba karenge phir Allah Ta'ala unhein ruswa kar dega. 3. Hazrat Abu Bakr ne farmaya: Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hamari rai to yeh hai keh hum sardar ki taraf pesh qadmi karte hain. Kyunki Allah Ta'ala Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke muin hain aur Aap ke madadgar hain aur Aap ko ghalib karne wale hain. Hazrat Miqdad bin al-Aswad ne farmaya... jab keh woh apne kajawah mein the... Bakhuda! Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum Aap se aisi baat nahin kahenge jaisa keh Bani Israil ne apne Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) se kahi thi keh {izhab anta wa rabbaka faqatila inna haahuna qaa'idoon} balkeh hum to kahenge, Aap aur Aap ka Rabb ja kar ladhre aur hum Aap ke humraah ladhenge. 4. Pas Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) (wahan se) nikle yahan tak keh jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Haram ke qareeb pahunche aur uski hudood mein dakhil hue to Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki Jad'a untni baith gayi. Logon ne kaha, Yeh untni udd gayi hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Khuda ki qasam! Untni uddi nahin hai aur na hi udna uski aadat hai balkeh usko to us Zaat ne roka hai jisne hathiyon ko Makkah se roka tha. (Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya) (Agar) Quresh mujhe ta'zeem mahaarim ke liye dawat denge to woh is amal mein mujh par subqat nahin paskenge (Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne sahaba se farmaya) Idhar aa jao. Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Zaat ul Hantazala nami choti ke dayen janib ka rasta pakad liya yahan tak keh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) Hudaibiya par pahunche. Pas jab Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne wahan par padav dala to logon ne ek kuwen se pani lena shuru kiya. Abhi tamam log sairab nahin hue the keh kuwen khali hogaya. Logon ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke samne is baat ki shikayat ki. To Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne logon ko tarkash mein se ek teer nikal kar diya aur farmaya: Is teer ko kuwen mein gadh do. Logon ne is teer ko kuwen mein gada to kuwen pani se ubalne laga aur uska pani upar aagaya yahan tak keh log khoob sairab hogaye. 5. Jab Quresh ko is baat ki khabar hui to unhon ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf Banu Hilis ke bhai ko bheja... yeh us qaum ka fard tha jiske yahan hadi ki ta'zeem hoti thi... Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Hadi ko khda karo. Pas jab usne hadi (ke janwar ko) dekha to koi bhi baat nahin ki. Aur apni jagah se hi Quresh ki taraf phir gaya. Aur (ja kar) kaha: Aye meri qaum! Qalaid, unt aur hadi ke janwaron (ka ehtaraam karo). Usne Quresh ko khoob daraya aur unpar kaddi tanqeed ki. Quresh ne usko galiyan di aur usse tarsh ru hogaye aur kehne lage, Tum to bewakoof dehati ho. Humein tumse koi ta'ajjub nahin hai. Balkeh tumhe bhejne par humein apne aap par ta'ajjub hai. Baith jao. 6. Phir Quresh ne Urwah bin Masood ko kaha, Tum Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf jao aur hum tumhare peechhe nahin aayenge to Urwah (wahan se) nikla yahan tak keh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke pass aaya aur kaha, Aye Muhammad! Maine sare Arab mein koi aisa aadmi nahin dekha jo Aap ki tarah (bharosa kar ke) chala ho. Tum mukhtalif logon ko le kar apne is qaum o qabila ki taraf aaye ho. Yaqeen karo! Main tumhare pass Ka'b bin Lu'ayy, aur Aamir bin Lu'ayy ke yahan se aaya hun. Unhon ne apne biwi bachchon ke samne cheetah ka libas pehan kar Allah ke naam ki qasmen khai hain keh: Aap unke samne jo baat rakhoge woh usse bhi sakht tar baat Aap ke samne rakhenge. 7. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Hum log ladne ke liye nahin aaye balkeh hamara irada to yeh hai keh hum apna umrah pura karenge aur apne hadi ke janwar nahar karenge. To kya tum apni qaum ke pass jaoge kyunki woh bhi palan wale (yani kamzor) hain aur langein unhein bhi kha chuki hain. Aur unke liye bhi is baat mein koi khair nahin hai keh jang unko mazeed khaye. Pas woh mere aur Baitullah ke darmiyan se hat jayen taake hum apna umrah ada karein aur apne hadi ke janwar nahar karein. Aur yeh log mere aur apne darmiyan ek muddat rakh len. Aur yeh log mere aur logon ke darmiyan se hat jayen. Khuda ki qasam! Main to is mamla (kalma ke mamla) mein har surkh aur siyah ke saath ladhon ga yahan tak keh Allah Ta'ala mujhe ghalib kar de ya main khud bhi is raah mein qatl kar diya jaun. Pas agar log mujhe qatl karenge to yahi logon ki muraad hai aur agar Allah Ta'ala mujhe unpar ghalba de to phir unhein ikhtiyar hoga ya to khoob taiyari ke saath ladhenge aur ya fauj dar fauj Islam mein dakhil hojenge. 8. Rawi kehte hain: Phir Urwah, Quresh ki taraf wapis aaya aur usne kaha, Yaqeen karo! Bakhuda! Mujhe ruye zameen par tumse zyada mahboob koi qaum nahin. Tum mujhe tamam logon se zyada mahboob ho aur mere bhai ho... aur maine majaame mein tumhari madad ke liye logon ko bulaya lekin jab woh log tumhari madad ke liye nahin aaye. To main apne ghar walon ke saath tumhare pass aagaya aur maine yeh soch kar tumhare yahan padav dala taake main tumhare liye muwasat karsakun. Khuda ki qasam! Tumhare baad mujhe zindagi se koi muhabbat nahin hai. Tum log yaqeen karo! Keh is aadmi (Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam)) ne insaaf ki baat pesh ki hai. Tum is baat ko qubool karo. Yaqeen karo! Main kayi badshahon ke yahan gaya hun aur maine kayi wadeeron ko dekha hai main ba qasam yeh baat kehta hun keh maine koi badshah ya wadeera, apne sathiyon mein itna ba azmat nahin dekha jitna Aap ko dekha. Aap se ijazat hasil kiye baghair koi aadmi guftagu nahin karta. Jab Aap ijazat guftagu dete hain to bolne wala bolta hai aur agar Aap ijazat nahin dete to khamosh rehta hai phir jab Aap wuzu karte hain to Aap ke sathi Aap ke dhovan ko jald se hathon hath lete hain aur apne saron par bahate hain aur isko barkat ki cheez samajhte hain. 9. Pas jab ehle Makkah ne uski baat suni to unhon ne Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf Suhayl bin Amr aur Makraz bin Hafs ko bheja aur kaha, Tum log Muhammad (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki taraf jao phir agar woh tumhein wahi kuchh (ta'aththur) de jo Urwah ne zikr kiya hai to tum usko yeh faisla suna dena keh woh is saal hamare yahan se laut jayen. Aur Baitullah tak na aayen taake jo koi Arabi bhi unke safar umrah ke bare mein sune to woh yeh baat bhi sune keh "hum ne is (Muhammad) ko Baitullah se rok diya hai". Suhayl aur Makraz chal pade yahan tak keh woh Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein pahunche aur unhon ne yeh baat Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) se zikr ki. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne unko unke sawal ke mutabiq jawab ata farmaya aur kaha, Likho: Bismillah ir Rahman ir Rahim. Woh kehne lage, Bakhuda! Yeh alfaz to hum kabhi bhi nahin likhenge. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poochha, Phir kya likhoge? Unhon ne kaha, Hum to yeh alfaz likhenge, "Bismikal laahumma." Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Yahi likh lo. Phir unhon ne yeh jumla likha. Phir Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Likho, Keh yeh woh tahreer hai jispar Muhammadur Rasul Allah ke saath faisla hua hai. Woh log kehne lage, Khuda ki qasam! Hamara isi baat mein to tumse ikhtilaf hai. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne poochha, Main kaise likhwaun? Unhon ne kaha: Aap apna nasab bayan kar ke tahreer likhwaiye. Keh Muhammad bin Abdullah. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Yeh bhi achhi baat hai isi ko likh lo. To unhon ne yeh jumla likh liya. 10. Aur unki sharait mein yeh baat bhi thi keh hamare darmiyan aapas mein sulah o safai rahegi. Na koi khiyanat (karega) aur na koi khufia jhoot aur talwar sontega. 11. Aur yeh bhi shart thi keh hum mein se jo tumhare pass aayega usse tum hamare pass wapis bhejoge. Aur jo shakhs tum mein se hamare pass aayega hum usko tumhare pass wapis nahin lautainge. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya: Jo koi mere saath dakhil (milna chahe) hoga to uske liye bhi meri shart ke muwafiq shart hogi. Ispar Quresh ne kaha, Jo hamare saath dakhil (milna chahe) hoga woh hamara sathi shumaar hoga. Aur uske liye bhi hamari wali sharten hongi. Phir Banu Ka'b ne kaha: Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Hum Aap ke saath hain. Aur Banu Bakr ne kaha, Hum Quresh ke saath hain. 12. Abhi Musalman aur ehle Makkah, tahreer likh rahe the keh is dauran Hazrat Abu Jandal bediyon mein jakde hue hazir hue. Musalmanon ne kaha, Yeh Abu Jandal aagaye. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Yeh mere (pass honge). Suhayl ne kaha, Yeh mere pass honge. Suhayl ne kaha, Tahreer padhen. To us tahreer ki ru se woh Suhayl ke haq mein chale gaye. Hazrat Abu Jandal ne arz kiya: Ya Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam)! Aye giroh Musalman! Mujhe mushrikeen ki taraf wapis kiya jayega? Hazrat Umar ne farmaya: Aye Abu Jandal! Yeh hai talwar! Do bande hi to hain. Suhayl ne kaha, Aye Umar! Tum ne mere khilaf muawanat ki hai. Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne Suhayl se kaha yeh shakhs mujhe hadiya kardo. Suhayl ne kaha: Nahin! Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Mujhe tum isko rakhne ki ijazat de do. Suhayl ne kaha nahin. Makraz ne kaha, Aye Muhammad! Main tumhein iske rakhne ki ijazat deta hun.

أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِلَى الْحُدَيْبِيَةِ ، وَكَانَتْ الْحُدَيْبِيَةُ فِي شَوَّالٍ ، قَالَ : فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا كَانَ بِعُسْفَانَ لَقِيَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي كَعْبٍ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا تَرَكْنَا قُرَيْشًا وَقَدْ جَمَعَتْ لَكَ أَحَابِيشَهَا تُطْعِمُهَا الْخَزِيرَ ، يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّوكَ عَنِ الْبَيْتِ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا تَبَرَّزَ مِنْ عُسْفَانَ لَقِيَهُمْ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ طَلِيعَةً لِقُرَيْشٍ ، فَاسْتَقْبَلَهُمْ عَلَى الطَّرِيقِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « هَلُمَّ هَاهُنَا ، فَأَخَذَ بَيْنَ سَرْوَعَتَيْنِ يَعْنِي شَجَرَتَيْنِ وَمَالَ عَنْ سَنَنِ الطَّرِيقِ حَتَّى نَزَلَ الْغَمِيمَ ، فَلَمَّا نَزَلَ الْغَمِيمَ خَطَبَ النَّاسَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ » ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ قُرَيْشًا قَدْ جَمَعَتْ لَكُمْ أَحَابِيشَهَا تُطْعِمُهَا الْخَزِيرَ ، يُرِيدُونَ أَنْ يَصُدُّونَا عَنِ الْبَيْتِ ، فَأَشِيرُوا عَلَيَّ بِمَا تَرَوْنَ ؟ أَنْ تَعْمِدُوا إِلَى الرَّأْسِ يَعْنِي أَهْلَ مَكَّةَ ، أَمْ تَرَوْنَ أَنْ تَعْمِدُوا إِلَى الَّذِينَ أَعَانُوهُمْ فَتُخَالِفُوهُمْ إِلَى نِسَائِهِمْ وَصِبْيَانِهِمْ ، فَإِنْ جَلَسُوا جَلَسُوا مَوْتُورِينَ مَهْزُومِينَ ، وَإِنْ طَلَبُونَا طَلَبُونَا طَلَبًا مُتَدَارِيًا ضَعِيفًا ، فَأَخْزَاهُمُ اللَّهُ ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنْ تَعْمِدَ إِلَى الرَّأْسِ فَإِنَّ اللَّهَ مُعِينُكَ وَإِنَّ اللَّهَ نَاصِرُكَ وَإِنَّ اللَّهَ مُظْهِرُكَ ، قَالَ الْمِقْدَادُ بْنُ الْأَسْوَدِ وَهُوَ فِي رَحْلِهِ : إِنَّا وَاللَّهِ لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِنَبِيِّهَا ﴿ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ ﴾ وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا ، إِنَّا مَعَكُمْ مُقَاتِلُونَ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ حَتَّى إِذَا غَشِيَ الْحَرَمَ وَدَخَلَ أَنْصَابَهُ بَرَكَتْ نَاقَتُهُ الْجَدْعَاءُ فَقَالُوا : خَلَأَتْ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا خَلَأَتْ ، وَمَا الْخَلَأُ بِعَادَتِهَا ، وَلَكِنْ حَبَسَهَا حَابِسُ الْفِيلِ عَنْ مَكَّةَ ، لَا تَدْعُونِي قُرَيْشٌ إِلَى تَعْظِيمِ الْمَحَارِمِ فَيَسْبِقُونِي إِلَيْهِ ، هَلُمَّ هَاهُنَا لِأَصْحَابِهِ ، فَأَخَذَ ذَاتَ الْيَمِينِ فِي ثَنِيَّةٍ تُدْعَى ذَاتَ الْحَنْظَلِ حَتَّى هَبَطَ عَلَى الْحُدَيْبِيَةِ ، فَلَمَّا نَزَلَ اسْتَقَى النَّاسُ مِنَ الْبِئْرِ ، فَنَزَفَتْ وَلَمْ تَقُمْ بِهِمْ ، فَشَكَوْا ذَلِكَ إِلَيْهِ فَأَعْطَاهُمْ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِهِ فَقَالَ : اغْرِزُوهُ فِي الْبِئْرِ فَغَرَزُوهُ فِي الْبِئْرِ فَجَاشَتْ وَطَمَا مَاؤُهَا حَتَّى ⦗ص:٣٨٢⦘ ضَرَبَ النَّاسُ بِالْعَطَنِ ، فَلَمَّا سَمِعَتْ بِهِ قُرَيْشٌ أَرْسَلُوا إِلَيْهِ أَخَا بَنِي حُلَيْسٍ وَهُوَ مِنْ قَوْمٍ يُعَظِّمُونَ الْهَدْيَ ، فَقَالَ : ابْعَثُوا الْهَدْيَ فَلَمَّا رَأَى الْهَدْيَ لَمْ يُكَلِّمْهُمْ كَلِمَةً ، وَانْصَرَفَ مِنْ مَكَانِهِ إِلَى قُرَيْشٍ ، فَقَالَ : يَا قَوْمُ الْقَلَائِدُ وَالْبُدْنُ وَالْهَدْيُ ، فَحَذَّرَهُمْ وَعَظَّمَ عَلَيْهِمْ ، فَسَبُّوهُ وَتَجَهَّمُوهُ وَقَالُوا : إِنَّمَا أَنْتَ أَعْرَابِيٌّ جِلْفٌ لَا نَعْجَبُ مِنْكَ ، وَلَكِنَّا نَعْجَبُ مِنْ أَنْفُسِنَا إِذْ أَرْسَلْنَاكَ ، اجْلِسْ ، ثُمَّ قَالُوا لِعُرْوَةِ بْنِ مَسْعُودٍ : انْطَلِقْ إِلَى مُحَمَّدٍ وَلَا نُؤْتَيَنَّ مِنْ وَرَائِكَ ، فَخَرَجَ عُرْوَةُ حَتَّى أَتَاهُ فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، مَا رَأَيْتُ رَجُلًا مِنَ الْعَرَبِ سَارَ إِلَى مِثْلِ مَا سِرْتَ إِلَيْهِ ، سِرْتَ بِأَوْبَاشِ النَّاسِ إِلَى عِتْرَتِكَ وَبَيْضَتِكَ الَّتِي تَفَلَّقَتْ عَنْكَ لِتُبِيدَ خَضْرَاءَهَا ، تَعْلَمُ أَنِّي جِئْتُكَ مِنْ كَعْبِ بْنِ لُؤَيٍّ وَعَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ ، قَدْ لَبِسُوا جُلُودَ النُّمُورِ عِنْدَ الْعُوذِ الْمَطَافِيلِ يُقْسِمُونَ بِاللَّهِ : لَا تَعْرِضُ لَهُمْ خُطَّةً إِلَّا عَرَضُوا لَكَ أَمْرًا مِنْهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّا لَمْ نَأْتِ لِقِتَالٍ ، وَلَكِنَّا أَرَدْنَا أَنْ نَقْضِيَ عُمْرَتَنَا وَنَنْحَرَ هَدْيَنَا ، فَهَلْ لَكَ أَنْ تَأْتِيَ قَوْمَكَ ، فَإِنَّهُمْ أَهْلُ قَتَبٍ ، وَإِنَّ الْحَرْبَ قَدْ أَخَافَتْهُمْ ، وَإِنَّهُ لَا خَيْرَ لَهُمْ أَنْ تَأْكُلَ الْحَرْبُ مِنْهُمْ إِلَّا مَا قَدْ أَكَلَتْ ، فَيُخَلُّونَ بَيْنِي وَبَيْنَ الْبَيْتِ ، فَنَقْضِي عُمْرَتَنَا وَنَنْحَرُ هَدْيَنَا ، وَيَجْعَلُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ مُدَّةً ، نُزِيلُ فِيهَا نِسَاءَهُمْ ، وَيَأْمَنُ فِيهَا سَرِيُّهُمْ ، وَيُخَلُّونَ بَيْنِي وَبَيْنَ النَّاسِ ، فَإِنِّي وَاللَّهِ لَأُقَاتِلَنَّ عَلَى هَذَا الْأَمْرِ الْأَحْمَرَ وَالْأَسْوَدَ حَتَّى يُظْهِرَنِي اللَّهُ أَوْ تَنْفَرِدَ سَالِفَتِي ، فَإِنْ أَصَابَنِي النَّاسُ فَذَاكَ الَّذِي يُرِيدُونَ ، وَإِنْ أَظْهَرَنِي اللَّهُ عَلَيْهِمِ اخْتَارُوا ، إِمَّا قَاتَلُوا مُعَدِّينَ ، وَإِمَّا دَخَلُوا فِي السِّلْمِ وَافِرِينَ » ، قَالَ : فَرَجَعَ عُرْوَةُ إِلَى قُرَيْشٍ فَقَالَ : تَعْلَمُنَّ وَاللَّهِ مَا عَلَى الْأَرْضِ قَوْمٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْكُمْ ، إِنَّكُمْ لَإِخْوَانِي وَأَحَبُّ النَّاسِ إِلَيَّ ، وَلَقَدِ اسْتَنْصَرْتُ لَكُمُ النَّاسَ فِي الْمَجَامِعِ ، فَلَمَّا لَمْ يَنْصُرُوكُمْ أَتَيْتُكُمْ بِأَهْلِي حَتَّى نَزَلْتُ مَعَكُمْ إِرَادَةَ أَنْ أُوَاسِيَكُمْ ، وَاللَّهِ مَا أُحِبُّ الْحَيَاةَ بَعْدَكُمْ ، تَعْلَمُنَّ أَنَّ الرَّجُلَ قَدْ عَرَضَ نَصَفًا فَاقْبَلُوهُ ، تَعْلَمُنَّ أَنِّي قَدْ قَدِمْتُ عَلَى الْمُلُوكِ ، وَرَأَيْتُ الْعُظَمَاءَ ، فَأُقْسِمُ بِاللَّهِ ، إِنْ رَأَيْتُ مَلِكًا وَلَا عَظِيمًا أَعْظَمَ فِي أَصْحَابِهِ مِنْهُ ، لَنْ يَتَكَلَّمَ مِنْهُمْ رَجُلٌ حَتَّى يَسْتَأْذِنَهُ ، فَإِنْ هُوَ أَذِنَ لَهُ تَكَلَّمَ ، وَإِنْ لَمْ يَأْذَنْ لَهُ سَكَتَ ، ثُمَّ إِنَّهُ لَيَتَوَضَّأُ فَيَبْتَدِرُونَ وَضُوءَهُ وَيَصُبُّونَهُ عَلَى رُءُوسِهِمْ ، يَتَّخِذُونَهُ حَنَانًا ، فَلَمَّا سَمِعُوا مَقَالَتَهُ أَرْسَلُوا إِلَيْهِ سُهَيْلَ بْنَ عَمْرٍو وَمِكْرَزَ بْنَ حَفْصٍ فَقَالُوا : انْطَلِقُوا إِلَى مُحَمَّدٍ فَإِنْ أَعْطَاكُمْ مَا ذَكَرَ عُرْوَةُ فَقَاضِيَاهُ عَلَى أَنْ يَرْجِعَ عَامَهُ هَذَا عَنَّا ، وَلَا يَخْلُصَ إِلَى الْبَيْتِ ، حَتَّى يَسْمَعَ مَنْ يَسْمَعُ بِمَسِيرِهِ مِنَ الْعَرَبِ أَنَّا قَدْ صَدَدْنَاهُ ، فَخَرَجَ سُهَيْلٌ وَمِكْرَزٌ حَتَّى أَتَيَاهُ وَذَكَرَا ذَلِكَ لَهُ ، فَأَعْطَاهُمَا الَّذِي سَأَلَا ، فَقَالَ : اكْتُبُوا بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، قَالُوا : وَاللَّهِ لَا نَكْتُبُ هَذَا أَبَدًا ، قَالَ : فَكَيْفَ ؟ قَالُوا : نَكْتُبُ بِاسْمِكَ اللَّهُمَّ ، قَالَ : « وَهَذِهِ فَاكْتُبُوهَا » ، فَكَتَبُوهَا ، ثُمَّ قَالَ : « اكْتُبْ هَذَا مَا قَاضَى عَلَيْهِ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » فَقَالُوا : وَاللَّهِ مَا نَخْتَلِفُ إِلَّا فِي هَذَا ، فَقَالَ : مَا أَكْتُبُ ؟ فَقَالُوا : انْتَسِبْ فَاكْتُبْ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : « وَهَذِهِ حَسَنَةٌ ، اكْتُبُوهَا » ، فَكَتَبُوهَا ، وَكَانَ فِي شَرْطِهِمْ أَنَّ بَيْنَنَا لَلْعَيْبَةَ الْمَكْفُوفَةَ ، وَأَنَّهُ لَا أَغْلَالَ وَلَا أَسْلَالَ ، قَالَ أَبُو أُسَامَةَ : الْأَغْلَالُ : الدُّرُوعُ ، وَالْأَسْلَالُ : السُّيُوفُ ، وَيَعْنِي بِالْعَيْبَةِ الْمَكْفُوفَةِ أَصْحَابَهُ يَكُفُّهُمْ عَنْهُمْ ، وَأَنَّهُ مَنْ أَتَاكُمْ مِنَّا رَدَدْتُمُوهُ عَلَيْنَا ، وَمَنْ أَتَانَا مِنْكُمْ لَمْ نَرْدُدْهُ عَلَيْكُمْ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : وَمَنْ دَخَلَ مَعِي فَلَهُ مِثْلُ شَرْطِي ، فَقَالَتْ قُرَيْشٌ : مَنْ دَخَلَ مَعَنَا فَهُوَ مِنَّا ، لَهُ مِثْلُ شَرْطِنَا ، فَقَالَتْ بَنُو كَعْبٍ : نَحْنُ مَعَكَ يَا ⦗ص:٣٨٣⦘ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ وَقَالَتْ بَنُو بَكْرٍ : نَحْنُ مَعَ قُرَيْشٍ ، فَبَيْنَمَا هُمْ فِي الْكِتَابِ إِذْ جَاءَ أَبُو جَنْدَلٍ يَرْسُفُ فِي الْقُيُودِ ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ : هَذَا أَبُو جَنْدَلٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : هُوَ لِي ، وَقَالَ سُهَيْلٌ : هُوَ لِي ، وَقَالَ سُهَيْلٌ : اقْرَأِ الْكِتَابَ ، فَإِذَا هُوَ لِسُهَيْلٍ ، فَقَالَ أَبُو جَنْدَلٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ ، أُرَدُّ إِلَى الْمُشْرِكِينَ ؟ فَقَالَ عُمَرُ : يَا أَبَا جَنْدَلٍ ، هَذَا السَّيْفُ فَإِنَّمَا هُوَ رَجُلٌ وَرَجُلٌ ، فَقَالَ سُهَيْلٌ : أَعَنْتَ عَلَيَّ يَا عُمَرُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِسُهَيْلٍ : هَبْهُ لِي ، قَالَ : لَا ، قَالَ فَأَجِرْهُ لِي ، قَالَ : لَا ، قَالَ مِكْرَزٌ : قَدْ أَجَرْتُهُ لَكَ يَا مُحَمَّدُ فَلَمْ يَنْجُ "