44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي
What Was Said About the Caliphate of Uthman and His Murder
مَا جَاءَ فِي خِلَافَةِ عُثْمَانَ وَقَتْلِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn az-Zubayr | Abdullah ibn al-Zubayr al-Asadi | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ | عبد الله بن الزبير الأسدي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37083
It is narrated on the authority of Abdullah bin Zubair that he said: I told Uthman on the day of the siege: "Come out and fight these people, for you have with you (today as many) men as Allah had helped with a smaller number, and by Allah! It is lawful to fight these people." The narrator said: Uthman refused and ordered, "Whoever considers my obedience obligatory upon himself, then he should obey Abdullah bin Zubair." Uthman appointed him as the leader in his house on that (siege) day, and Uthman was fasting on that (siege) day.
حضرت عبداللہ بن زبیر سے روایت ہے۔ فرماتے ہیں۔ میں نے محاصرہ کے دن حضرت عثمان سے کہا۔ آپ باہر آئیں اور ان لوگوں سے لڑائی کریں۔ کیونکہ آپ کے ہمراہ (آج اتنے) لوگ ہیں کہ جن سے کم تعداد کی اللہ پاک نے مدد کی تھی۔ اور خدا کی قسم ! ان لوگوں سے لڑنا حلال ہے۔ راوی کہتے ہیں : حضرت عثمان نے انکار فرمایا اور حکم دیا ۔ جو آدمی خود میری سمع وطاعت کو واجب سمجھتا ہے تو اس کو چاہیے کہ وہ عبداللہ بن زبیر کی اطاعت کرے ۔ حضرت عثمان نے اس (محاصرے کے) دن ان کو گھر میں امیر مقرر فرمایا تھا اور حضرت عثمان اس (محاصرہ کے) دن روزہ کی حالت میں تھے۔
Hazrat Abdullah bin Zubair se riwayat hai. Faramate hain. Maine muhasire ke din Hazrat Usman se kaha. Aap bahar aayein aur in logon se larai karein. Kyunki aap ke hamrah (aaj itne) log hain ke jin se kam tadaad ki Allah Pak ne madad ki thi. Aur Khuda ki qasam! In logon se larna halal hai. Rawi kahte hain: Hazrat Usman ne inkar farmaaya aur hukm diya. Jo aadmi khud meri samaat-o-taat ko wajib samajhta hai to usko chahiye ke woh Abdullah bin Zubair ki itaat kare. Hazrat Usman ne us (muhasire ke) din un ko ghar mein ameer muqarrar farmaaya tha aur Hazrat Usman us (muhasire ke) din roza ki halat mein the.
أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، قَالَ : قُلْتُ لِعُثْمَانَ يَوْمَ الدَّارِ : اخْرُجْ فَقَاتِلْهُمْ ، فَإِنَّ مَعَكَ مَنْ قَدْ نَصَرَ اللَّهُ بِأَقَلَّ مِنْهُ ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لَحَلَالٌ ، قَالَ : فَأَبَى وَقَالَ : « مَنْ كَانَ لِي عَلَيْهِ سَمْعٌ وَطَاعَةٌ فَلِيُطِعْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، وَكَانَ أَمْرُهُ يَوْمَئِذٍ عَلَى الدَّارِ ، وَكَانَ يَوْمَئِذٍ صَائِمًا »