45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It
مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37205
Hazrat Ala bin Abdul Kareem narrates, one of our village men told us, he said, I migrated towards Kufa and I took my belongings. Then this thing came to my mind that I should leave from here. People said there is no migration for you. I met Hazrat Suwaid bin Ghuflah. I told him about this matter. Then he said, I wish that I should only have those things from which I can spend life and I should reside in any of the surrounding areas.
حضرت علاء بن عبد الکریم فرماتے ہیں ہم سے ایک ہمارے دیہاتی نے بیان کیا اس نے بتایا کہ میں نے ہجرت کی کوفہ کی طرف اور میں نے اپنی بخششیں لیں پھر میرے سامنے یہ بات آئی کہ میں یہاں سے نکلوں لوگوں نے کہا تیرے لیے ہجرت نہیں ہے میں حضرت سوید بن غفلہ سے ملا میں نے ان کو اس بارے میں بتلایا پھر انھوں نے فرمایا میں یہ چاہتا ہوں کہ میرے پاس صرف وہ چیزیں ہوں جن سے زندگی گزار سکوں اور میں گردو نواح کے علاقوں میں سے کسی میں رہوں۔
Hazrat Ala bin Abdul Kareem farmate hain hum se ek hamare dehati ne bayan kya usne bataya ke maine hijrat ki Kufa ki taraf aur maine apni bakhshishen lin phir mere samne yeh baat aai ke main yahan se niklun logon ne kaha tere liye hijrat nahin hai main Hazrat Suwaid bin Ghufla se mila maine un ko is bare mein batlaya phir unhon ne farmaya main yeh chahta hun ke mere pass sirf wo cheezen hon jin se zindagi guzar sakun aur main گردو nowah ke ilaqon mein se kisi mein rahun.
أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، قَالَ حَدَّثَنِي أَعْرَابِيٌّ ، لَنَا قَالَ : هَاجَرْتُ إِلَى الْكُوفَةِ فَأَخَذْتُ أَعْطِيَةً لِي ثُمَّ بَدَا لِي أَنْ أَخْرُجَ ، فَقَالَ النَّاسُ : لَا هِجْرَةَ لَكَ ، فَلَقِيتُ سُوَيْدَ بْنَ غَفَلَةَ فَأَخْبَرْتُهُ بِذَلِكَ فَقَالَ : « لَوَدِدْتُ أَنَّ لِي حُمُولَةً وَمَا أَعِيشُ بِهِ وَأَنِّي فِي بَعْضِ هَذِهِ النَّوَاحِي »