45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ


Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It

‌مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37288

It is narrated on the authority of Hazrat Abu Zarah that he said three men from among the Muslims were sitting with Marwan bin Hakam. They heard him talking about the signs, saying that the first of the signs is the coming out of Dajjal. They went to Abdullah bin Amr and told him what they had heard from Marwan bin Hakam about the signs, that the first sign is the coming out of Dajjal. Abdullah said, "Marwan did not narrate anything. I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say that the first of the signs to appear will be the rising of the sun from the west, or the emergence of the beast upon the people at the time of the afternoon. And whichever of these two signs occurs before the other, the second will follow closely behind it." Then Abdullah said, "They used to read books, and I think that the first of these two signs will be the rising of the sun from its setting place, and that is because whenever it sets, it goes down beneath the Throne and seeks permission to rise again, and it is given permission to rise again. Until, when Allah, the Exalted, wills for the sun to rise from the west, it will go down beneath the Throne and prostrate, seeking permission to return, but it will not be given a reply. Then it will return and seek permission to return, but it will not be given a reply. Then it will return and seek permission to return, but it will not be given a reply. Until, when as much of the night has passed as Allah wills, and the sun knows that if it had been given permission, it would not have reached the east, it will say, 'O my Lord, how far is the east?' The sun will say, 'O my Lord, who is here for me from among the people?' Until, when the horizon is illuminated like a collar, it will seek permission to return, and it will be said, 'It is incumbent upon you, your place of rising.' So it will rise upon the people from the west." Then Abdullah recited this verse: "On the Day when there comes the sign of your Lord (the rising of the sun from the west), no good will it do to a soul to believe then, if it believed not before, nor earned good (by deeds of righteousness) through its Faith." [Quran 6:158]

حضرت ابو زرعہ سے روایت ہے انھوں نے فرمایا تین آدمی مسلمانوں میں سے مروان بن حکم کے پاس بیٹھے تھے انھوں نے ان سے سنا نشانیوں کے متعلق بیان کر رہے تھے کہ نشانیوں میں سے پہلی نشانی دجال کا نکلنا ہے وہ لوگ حضرت عبداللہ بن عمرو کے پاس گئے اور جو مروان بن حکم سے نشانیوں سے متعلق سنا تھا وہ حضرت عبداللہ سے بیان کیا کہ پہلی نشانی دجال کا نکلنا ہے حضرت عبداللہ نے فرمایا مروان نے کوئی بات بیان نہیں کی میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے یہ فرماتے ہوئے سنا کہ پہلی نشانی نشانیوں میں سے نکلنے میں سورج کا طلوع ہونا ہے مغرب سے یا جانور کا نکلنا ہے لوگوں پر چاشت کے وقت اور ان دونوں نشانیوں میں سے جو بھی دوسری نشانی سے پہلے ہوگی دوسری اس کے پیچھے قریب ہی واقع ہوجائے گی پھر حضرت عبداللہ نے فرمایا وہ کتابیں پڑھتے تھے کہ میرا گمان ہے کہ ان دونوں نشانیوں سے پہلی سورج کا مغرب سے طلوع ہونا ہوگی اور یہ اس وجہ سے کہ جب بھی وہ غروب ہوتا ہے عرش کے نیچے آتا ہے اور دوبارہ طلوع کی اجازت چاہتا ہے اسے دوبارہ طلوع کی اجازت دے دی جاتی ہے یہاں تک کہ جب اللہ تعالیٰ چاہیں گے کہ سورج مغرب سے طلوع ہو وہ عرش کے نیچے آئے گا اور سجدہ ریز ہوگا واپسی کی اجازت چاہے گا اسے کوئی جواب نہیں دیا جائے گا پھر لوٹے گا اور واپسی کی اجازت مانگے گا اسے کوئی جواب نہیں دیا جائے گا پھر لوٹے گا اور واپسی کی اجازت مانگے گا اسے کوئی جواب نہیں دیا جائے گا یہاں تک جب رات کا جتنا حصہ اللہ چاہیں گے گزر جائے گا اور سورج یہ جان لے گا کہ اگر اسے اجازت دی گئی تو وہ مشرق تک نہیں پہنچ سکے گا تو وہ عرض کرے گا اے میرے رب مشرق کتنی ہی دور ہے سورج عرض کرے گا اے میرے رب کون ہے میرے لیے لوگوں میں سے یہاں تک کہ جب افق روشن ہوگا گویا کہ طوق ہے واپسی کی اجازت چاہے گا اس سے کہا جائے گا تم پر لازم ہے تمہارا مقام طلوع ہو پس وہ طلوع ہوگا لوگوں پر مغرب سے پھر حضرت عبداللہ نے یہ آیت تلاوت کی جس دن تیرے پروردگار کی کوئی نشانی آئیگی اس دن کسی ایسے شخص کا ایمان کار آمد نہیں ہوگا جو پہلے ایمان نہ لایا ہو یا جس نے اپنے ایمان کے ساتھ کسی نیک عمل کی کمائی نہ کی ہو۔

Hazrat Abu Zarra se riwayat hai unhon ne farmaya teen aadmi musalmanon mein se Marwan bin Hakam ke pass baithe the unhon ne un se suna nishaniyon ke mutalliq bayan kar rahe the ke nishaniyon mein se pehli nishani Dajjal ka nikalna hai woh log Hazrat Abdullah bin Amro ke pass gaye aur jo Marwan bin Hakam se nishaniyon se mutalliq suna tha woh Hazrat Abdullah se bayan kiya ke pehli nishani Dajjal ka nikalna hai Hazrat Abdullah ne farmaya Marwan ne koi baat bayan nahi ki maine Rasul Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se ye farmate hue suna ke pehli nishani nishaniyon mein se nikalne mein Suraj ka taloo hona hai Maghrib se ya jaanwar ka nikalna hai logon par chaasht ke waqt aur in donon nishaniyon mein se jo bhi dusri nishani se pehle hogi dusri uske peeche qareeb hi waqe ho jayegi phir Hazrat Abdullah ne farmaya woh kitabein padhte the ke mera gumaan hai ke in donon nishaniyon se pehli Suraj ka Maghrib se taloo hona hogi aur ye is wajah se ke jab bhi woh ghuroob hota hai Arsh ke neeche aata hai aur dobara taloo ki ijazat chahta hai use dobara taloo ki ijazat de di jati hai yahan tak ke jab Allah Ta'ala chahein ge ke Suraj Maghrib se taloo ho woh Arsh ke neeche aayega aur sijda riz hoga wapsi ki ijazat chahega use koi jawab nahi diya jayega phir lautega aur wapsi ki ijazat mangega use koi jawab nahi diya jayega phir lautega aur wapsi ki ijazat mangega use koi jawab nahi diya jayega yahan tak ke raat ka jitna hissa Allah chahein ge guzar jayega aur Suraj ye jaan lega ke agar use ijazat di gayi to woh Mashriq tak nahi pohanch sakega to woh arz karega aye mere Rab Mashriq kitni hi door hai Suraj arz karega aye mere Rab kaun hai mere liye logon mein se yahan tak ke jab ufaq roshan hoga goya ke tauq hai wapsi ki ijazat chahega us se kaha jayega tum par lazim hai tumhara muqam taloo ho pas woh taloo hoga logon par Maghrib se phir Hazrat Abdullah ne ye ayat tilawat ki jis din tere parwardigaar ki koi nishani aayegi us din kisi aise shaks ka imaan kaar aamad nahi hoga jo pehle imaan na laya ho ya jisne apne imaan ke saath kisi nek amal ki kamai na ki ho.

مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَيَّانَ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، قَالَ : جَلَسَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فَسَمِعُوهُ يُحَدِّثُ عَنِ الْآيَاتِ أَنَّ أَوَّلَهَا خُرُوجُ الدَّجَّالِ ، فَانْصَرَفَ النَّفَرُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثُوهُ بِالَّذِي سَمِعُوهُ مِنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ فِي الْآيَاتِ أَنَّ أَوَّلَهَا خُرُوجُ الدَّجَّالِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَمْ يَقُلْ مَرْوَانُ شَيْئًا ، قَدْ حَفِظْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ حَدِيثًا لَمْ أَنْسَهُ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ : « إِنَّ أَوَّلَ الْآيَاتِ خُرُوجًا طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا أَوْ خُرُوجُ الدَّابَّةِ عَلَى النَّاسِ ضُحًى ، وَأَيَّتُهُمَا مَا كَانَتْ قَبْلَ صَاحِبَتِهَا فَالْأُخْرَى عَلَى أَثَرِهَا قَرِيبًا » ، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَكَانَ يَقْرَأُ الْكُتُبَ ⦗ص:٤٦٨⦘ : وَأَظُنُّ أَوَّلُهُمَا خُرُوجًا طُلُوعَ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا ، وَذَاكَ أَنَّهَا كُلَّمَا غَرَبَتْ أَتَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَسَجَدَتْ ، فَاسْتَأْذَنَتْ فِي الرُّجُوعِ فَأُذِنَ لَهَا فِي الرُّجُوعِ ، حَتَّى إِذَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَطْلُعَ مِنْ مَغْرِبِهَا أَتَتْ تَحْتَ الْعَرْشِ فَسَجَدَتْ وَاسْتَأْذَنَتْ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهَا بِشَيْءٍ ، ثُمَّ تَعُودُ فَتَسْتَأْذِنُ فِي الرُّجُوعِ فَلَا يَرُدُّ عَلَيْهَا بِشَيْءٍ ، ثُمَّ تَعُودُ فَتَسْتَأْذِنُ فِي الرُّجُوعِ فَلَا يَرُدُّ عَلَيْهَا بِشَيْءٍ ، حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَذْهَبَ ، وَعَرَفَتْ أَنَّهَا لَوْ أُذِنَ لَهَا لَمْ تُدْرِكِ الْمَشْرِقَ ، قَالَتْ : رَبِّ ، مَا أَبْعَدَ الْمَشْرِقُ ، قَالَتْ : مَنْ لِي بِالنَّاسِ ، حَتَّى إِذَا أَضَاءَ الْأُفُقُ كَأَنَّهُ طَوْقٌ اسْتَأْذَنَتْ فِي الرُّجُوعِ ، قِيلَ لَهَا : مَكَانَكَ فَاطْلُعِي ، فَطَلَعَتْ عَلَى النَّاسِ مِنْ مَغْرِبِهَا ، ثُمَّ تَلَا عَبْدُ اللَّهِ هَذِهِ الْآيَةَ وَذَلِكَ ﴿ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ﴾ [ الأنعام : ١٥٨ ]