45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It
مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37322
It is narrated on the authority of Hazrat Urwah, he said, Qais bin Saad bin Ubadah was the commander of the army with Hazrat Ali and he had five dignitaries with him. They formed a circle for the pledge of allegiance to Hazrat Ali. Hazrat Qais refused to join the pledge of allegiance and said to his companions, what do you want? If you want, I will fight with you forever, until the one who hastens dies. And if you want, I will take refuge for you. They said, take refuge for us. He took refuge for them on the condition that they would have this and that, and they would not be punished, and I would be one of them, and I did not take any special pledge for myself. When they marched towards Madinah and took their companions with them, they used to slaughter a camel for them every day until they reached (Madinah).
حضرت عروہ سے روایت ہے فرمایا کہ قیس بن سعد بن عبادہ حضرت علی کے ساتھ ان کے مقدمۃ الجیش پر امیر تھے اور ان کے ساتھ پانچ معزز افراد تھے انھوں نے حلقہ بنایا حضرت علی کی بیعت کی حضرت قیس نے بیعت میں داخل ہونے سے انکار کیا اور اپنے ساتھیوں سے فرمایا کیا چاہتے ہو اگر تم چاہتے ہو کہ میں تمہارے ساتھ مل کر ہمیشہ لڑائی کرتا رہوں ۔ یہاں تک کہ زیادہ جلدی کرنے والا مرجائے اور اگر تم چاہوں تو تمہارے لیے امان لے لوں انھوں نے کہا ہمارے لیے (امان) لے لیں انھوں نے ان کے لیے (عہد) لیا کہ ان کے لیے یہ یہ ہوگا اور ان کو کوئی سزا نہیں دی جائے گی اور میں ان میں سے ایک آدمی بنوں اور اپنے لیے کوئی خاص عہد نہ لیا جب انھوں نے مدینہ کی طرف کوچ کیا اور اپنے ساتھیوں کو لے کر چلے تو ان کے لیے ہر دن ایک اونٹ ذبح کرتے تھے یہاں تک کہ (مدینہ) پہنچ گئے۔
Hazrat Urwa se riwayat hai farmaya keh Qais bin Saad bin Ubadah Hazrat Ali ke sath un ke muqaddama ul jaish per ameer thay aur un ke sath panch muazziz afrad thay unhon ne halqa banaya Hazrat Ali ki baat ki Hazrat Qais ne baat mein dakhil hone se inkar kya aur apne sathiyon se farmaya kya chahte ho agar tum chahte ho keh mein tumhare sath mil kar hamesha laraai karta rahoon yahan tak ke zyada jaldi karne wala mar jaye aur agar tum chahon to tumhare liye aman le loon unhon ne kaha hamare liye aman le lein unhon ne un ke liye ahd liya keh un ke liye yehi hoga aur un ko koi saza nahi di jayegi aur mein un mein se ek aadmi banon aur apne liye koi khas ahd na liya jab unhon ne Madina ki taraf kooch kya aur apne sathiyon ko lekar chale to un ke liye har din ek unt zibah karte thay yahan tak ke Madina pahunch gaye.
أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ قَيْسُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ مَعَ عَلِيٍّ عَلَى مُقَدِّمَتِهِ وَمَعَهُ خَمْسَةُ آلَافٍ قَدْ حَلَقُوا رُءُوسَهُمْ بَعْدَمَا مَاتَ عَلِيٌّ ، فَلَمَّا دَخَلَ الْحَسَنُ فِي بَيْعَةِ مُعَاوِيَةَ أَبَى قَيْسٌ أَنْ يَدْخُلَ ، فَقَالَ لِأَصْحَابِهِ : « مَا شِئْتُمْ ، إِنْ شِئْتُمْ جَالَدْتُ بِكُمْ أَبَدًا حَتَّى بِمَوْتِ الْأَعْجَلِ ، وَإِنَّ شِئْتُمْ أَخَذْتُ لَكُمْ أَمَانًا » ، فَقَالُوا : خُذْ لَنَا أَمَانًا فَأَخَذَ لَهُمْ أَنَّ لَهُمْ كَذَا وَكَذَا ، وَأَنْ لَا يُعَاقَبُوا بِشَيْءٍ ، وَأَنِّي رَجُلٌ مِنْهُمْ ، وَلَمْ يَأْخُذْ لِنَفْسِهِ خَاصَّةً شَيْئًا ، فَلَمَّا ارْتَحَلَ نَحْوَ الْمَدِينَةِ وَمَضَى بِأَصْحَابِهِ جَعَلَ يَنْحَرُ لَهُمْ كُلَّ يَوْمٍ جَزُورًا حَتَّى بَلَغَ