45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ


Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It

‌مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37361

It is narrated on the authority of Hadrat Jablah bint Musfah that she said: Hadrat Malik ibn Dhimra advised the Mujahideen regarding their weapons. Beware, a battle will be fought with those who are bent upon mischief. Narrated Muhammad bin Musa: His brother said by his head: O brother, are you saying this at the time of death? He said: Yes, it is so. His brother said: If your children are in need, would it be permissible for us to sell them? He said: Yes. They took the weapons and nothing was left except a spear. The narrator said: A man from the army that went to face Hadrat Tahsin came and Malik ibn Dhimra's brother said: O son of Malik, O Musa, lend me your father's spear, I will kill him with it. The narrator said: Malik's son said: O girl, give him the spear. A woman from among the people of his house said: O Musa, do you not remember the advice of your father? And that man has taken your father's spear. So he went after him and took the spear from him and broke it.

حضرت جبلہ بنت مصفح سے روایت ہے انھوں نے فرمایا حضرت مالک بن ضمرہ نے مجاہدین کو اپنے اسلحہ کے بارے میں وصیت کی خبردار اس سے کشیدگی کرنے والوں کے ساتھ لڑائی کی جائے گی راوی محمد بن موسیٰ نے فرمایا ان کے بھائی نے ان کے سر کے پاس کہا اے بھائی موت کے وقت آپ یہ کہہ رہے ہیں انھوں نے کہا یہ ایسے ہی ہے ان کے بھائی نے کہا اگر آپ کی اولاد کو ضرورت ہو بیچنے کی تو کیا ہمارے لیے یہ جائز ہوگا انھوں نے فرمایا ہاں وہ اسلحہ لے گئے ایک نیزے کے سوا کوئی چیز نہ رہی، راویہ فرماتی ہیں اس لشکر میں سے جو حضر تحسین کے مقابلے میں گیا ایک آدمی آیا مالک بن ضمرہ کے بھائی نے کہا اے مالک کے بیٹے اے موسیٰ مجھے اپنے والد کا نیزہ عاریۃ دینا میں اسے ماروں روای فرماتے ہیں مالک کے بیٹے نے کہا اے لڑکی ان کو نیزہ دے دوان کے گھر والوں میں سے ایک عورت نے کہا اے موسیٰ کیا تمہیں اپنے والد کی وصیت یاد نہیں۔ اور وہ آدمی آپ کے والد کا نیزہ مانگ کرلے گیا۔ پس وہ اس کے پیچھے گئے اور اس سے نیزہ لے کر اسے توڑ دیا۔

Hazrat Jabala bint Musfah se riwayat hai unhon ne farmaya Hazrat Malik bin Zamra ne mujahideen ko apne aslaha ke bare mein wasiyat ki khabardar is se kashidgi karne walon ke sath laraayi ki jayegi Ravi Muhammad bin Moosa ne farmaya un ke bhai ne un ke sar ke paas kaha aye bhai mout ke waqt aap yeh keh rahe hain unhon ne kaha yeh aise hi hai un ke bhai ne kaha agar aap ki aulad ko zaroorat ho bechne ki to kya hamare liye yeh jaiz hoga unhon ne farmaya haan woh aslaha le gaye ek neze ke siwa koi cheez na rahi, Raviya farmati hain is lashkar mein se jo Hazrat Tahseen ke muqable mein gaya ek aadmi aaya Malik bin Zamra ke bhai ne kaha aye Malik ke bete aye Moosa mujhe apne wald ka neza ariyatan dena mein ise maroon riwayat farmate hain Malik ke bete ne kaha aye larki in ko neza de do un ke ghar walon mein se ek aurat ne kaha aye Moosa kya tumhein apne wald ki wasiyat yaad nahin aur woh aadmi aap ke wald ka neza maang kar le gaya pas woh us ke peeche gaye aur us se neza le kar ise tod diya

مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْعَنْبَرِيُّ ، عَنْ جَبَلَةَ بِنْتِ مُصَفِّحٍ ، قَالَتْ : أَوْصَى مَالِكُ بْنُ ضَمْرَةَ بِسِلَاحِهِ لِلْمُجَاهِدِينَ مِنْ بَنِي ضَمْرَةَ أَلَّا يُقَاتَلُ بِهِ أَهْلُ نُبُوَّةٍ ، قَالَ : فَقَالَ أَخُوهُ عِنْدَ رَأْسِهِ : يَا أَخِي ، عِنْدَ الْمَوْتِ تَقُولُ هَذَا ؟ قَالَ : هُوَ ذَاكَ ، قَالَ : فَنَحْنُ فِي حِلٍّ إِنِ احْتَاجَ وَلَدُكَ أَنْ يَنْفَعَ ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَذَهَبَ السِّلَاحُ فَلَمْ يَبْقَ مِنْهُ إِلَّا رُمْحٌ ، قَالَتْ : فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَعْثِ الَّذِي سَارُوا إِلَى الْحُسَيْنِ فَقَالَ : يَا ابْنَ مَالِكٍ ، يَا مُوسَى ، أَعِرْنِي رُمْحَ أَبِيكَ أَعْتَرِضْ بِهِ ; قَالَ : فَقَالَ : يَا جَارِيَةُ ، أَعْطِهِ الرُّمْحَ ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِهِ : يَا مُوسَى ، أَمَا تَذْكُرُ وَصِيَّةَ أَبِيكَ ؟ قَالَتْ : وَقَدْ مَرَّ الرَّجُلُ بِالرُّمْحِ ، قَالَتْ : فَلَحِقَ الرَّجُلُ فَأَخَذَ الرُّمْحَ مِنْهُ فَكَسَرَهُ