45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
What Was Mentioned About the Trial of the Antichrist
مَا ذُكِرَ فِي فِتْنَةِ الدَّجَّالِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37627
It is narrated on the authority of Hazrat Abu Hurairah that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Destruction is for the Arabs, from an evil that is approaching. By Allah, it will come upon them swifter than a swift she-camel. It will be a blind, unknown tribulation. A man will enter it in the morning upon one matter, and in the evening he will be upon another. The one sitting in it will be better than the one standing, and the one standing in it will be better than the one walking, and the one walking in it will be better than the one running. If I were to tell you all that I know, you would cut off my neck from here, and you would move your neck from the edge of your palm." (Then he said) "O Allah, may Abu Hurairah not find the time of the children's rule, and he raised both his hands like this until he made their backs towards the inner side of his palm."
حضرت ابوہریرہ سے روایت ہے ارشاد فرمایا کہ ہلاکت ہے اہل عرب کے لیے ایسی برائی سے جو قریب آگئی وہ قریب ہوگی بخدا وہ برائی ان کی طرف چھریرے بدن والے تیز رفتار گھوڑے سے زیاد ہ تیز پہنچے گی اندھا نامعلوم فتنہ ہوگا آدمی اس میں صبح کسی امرپر کرے گا اور شام دوسرے امر پر کرے گا اس میں بیٹھنے والا کھڑے ہونے والے سے بہتر ہوگا اور اس میں کھڑا ہونے والا چلنے والے سے بہتر ہوگا اور چلنے والا اس میں دوڑنے والے سے بہتر ہوگا اور اگر میں تمام وہ باتیں جو میں جانتا ہوں تم سے بیان کروں تو تم میری گردن یہاں سے کاٹ دو اور اپنی گردن کو اپنی ہتھیلی کے کنارے سے حرکت دی (پھر فرمایا) اے اللہ ابوہریرہ بچوں کی امارت کا زمانہ نہ پائے اور اپنے دونوں ہاتھ اٹھائے یہاں تک کہ ان کی پشت کو اپنی ہتھیلی کے اندرونی حصے کی طرف کرلیا۔
Hazrat Abu Hurairah se riwayat hai irshad farmaya keh halaakat hai ahl arab ke liye aisi burai se jo qareeb aa gai woh qareeb hogi baKhuda woh burai un ki taraf chherehre badan wale tez raftar ghore se ziada tez pahunche gi andha namaaloom fitna hoga aadmi us mein subah kisi amr per kare ga aur sham doosre amr per kare ga us mein baithne wala khare hone wale se behtar hoga aur us mein khara hone wala chalne wale se behtar hoga aur chalne wala us mein dauray wale se behtar hoga aur agar mein tamam woh baatein jo mein janta hun tum se bayan karun to tum meri gardan yahan se kaat do aur apni gardan ko apni hatheli ke kinare se harkat di (phir farmaya) aye Allah Abu Hurairah bachchon ki amart ka zamana na paaye aur apne donon hath uthaye yahan tak keh un ki pusht ko apni hatheli ke andaruni hisse ki taraf kar liya.
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : « وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ ، أَطَلَّتْ وَاللَّهِ ، لَهِيَ أَسْرَعُ إِلَيْهِمْ مِنَ الْفَرَسِ الْمُضْمَرِ السَّرِيعِ الْفِتْنَةُ الصَّمَّاءُ الْمُشْبِهَةُ ; يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا عَلَى أَمْرٍ وَيُمْسِي عَلَى أَمْرٍ ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي ، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ، وَلَوْ أُحَدِّثُكُمْ بِكُلِّ الَّذِي أَعْلَمُ لَقَطَعْتُمْ عُنُقِي مِنْ هَاهُنَا وَأَخَذَ قَفَاهُ بِحَرْفِ كَفِّهِ اللَّهُمَّ لَا تُدْرِكْنَ أَبَا هُرَيْرَةَ إِمْرَةُ الصِّبْيَانِ ، وَرَفَعَ يَدَيْهِ حَتَّى جَعَلَ ظُهُورَهُمَا مِمَّا يَلِي بَطْنَ كَفِّهِ »