46.
Book of al-Jamal
٤٦-
كِتَابُ الْجَمَلِ


What Was Mentioned About the Kharijites

‌مَا ذُكِرَ فِي الْخَوَارِجِ

الأسمالشهرةالرتبة
عَلِيٌّ علي بن أبي طالب الهاشمي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37933

Hazrat Umair bin Zawdhi Abu Kathir narrates that Hazrat Ali once delivered a sermon to us, during which the Kharijites stood up and interrupted him. He came down and went into his house, and we followed him inside. He said, "I was consumed the day the white bull was consumed." Then he said, "My example is like that of three bulls and a lion who gathered in a meadow. One bull was white, one red, and one black. Whenever the lion tried to eat the bulls, all three would gather and confront the lion, keeping it at bay. One day, the lion said to the red and black bulls, 'The white bull's color is a cause of our humiliation in this meadow. You two should let me eat that bull, and then the three of us will live peacefully in this meadow. My color is similar to yours.' So, the two bulls fell for his deception. They agreed, and the lion immediately attacked and finished off the white bull. (2) Then, whenever the lion wanted to kill one of the two remaining bulls, they would both gather and keep it at bay. So, one day, the lion said to the red bull, 'O red bull! The presence of the black one here is ruining our reputation. Allow me to eat it, and then you and I will be alone here. My color is like yours, and yours is like mine.' So, the red bull gave him permission, and the lion finished off the black bull. (3) Then, the lion stayed for a while and then said to the red bull, 'O red bull! I will eat you.' The bull said, 'What! You will eat me?' The lion said, 'Yes, I will eat you.' The bull said, 'If you are going to eat me, then allow me to make three sounds.' Then you can do whatever you want. Then the bull said, 'I was consumed the day the white bull was consumed.' (4) Then, Hazrat Ali said, 'Remember, the day Hazrat Usman was martyred, I was weakened that very day.'

حضرت عمیر بن زوذی ابو کثیرہ فرماتے ہیں کہ حضرت علی نے ایک دن ہمیں خطبہ دیا، اس خطبہ میں خوارج کھڑے ہوئے اور ان کی بات کو کاٹ دیا۔ وہ نیچے اترے اور حجرے میں تشریف لے گئے، ہم بھی ان کے ساتھ اندر چلے گئے۔ انھوں نے فرمایا کہ میں اس دن کھایا گیا جس دن سفید بیل کھایا گیا۔ پھر فرمایا کہ میری مثال ان تین بیلوں اور شیر کی سی ہے جو ایک کچھار میں جمع ہوگئے، ایک بیل سفید تھا، ایک سرخ اور ایک کالا، جب بھی شیر ان بیلوں کو کھانے کی کوشش کرتا وہ تینوں جمع ہوجاتے اور شیر کا مقابلہ کرتے اور شیر کو باز رکھتے۔ ایک دن شیر نے سرخ اور کالے بیل سے کہا کہ سفید بیل کا رنگ اس کچھار میں ہماری ذلت کا سبب ہے، تم دونوں ایسا کرو کہ مجھے وہ بیل کھا لینے دو ، پھر ہم تینوں آرام سے اس کچھار میں رہیں گے، میرا اور تمہارا رنگ بھی ایک جیسا ہے۔ چنانچہ وہ دونوں بیل اس کے جھانسے میں آگئے۔ اس بات کو منظور کرلیا اور شیر نے فورا حملہ کرکے سفید بیل کا کام تمام کردیا۔ (٢) پھر اس کے بعد جب کبھی وہ ان دونوں بیلوں میں سے کسی ایک کو مارنا چاہتا تو وہ دونوں جمع ہوجاتے اور اسے باز رکھتے۔ پس ایک دن شیر نے سرخ بیل سے کہا کہ اے سرخ بیل ! اس جگہ کالے کے ہونے کی وجہ سے ہماری عزت خراب ہورہی ہے۔ تم مجھے اجازت دو کہ میں اسے کھا لوں، پھر تم اور میں یہاں اکیلے رہیں گے، میرا رنگ تمہارے جیسا ہے اور تمہارا رنگ میرے جیسا ہے۔ پس سرخ بیل نے اسے اجازت دے دی اور اس نے کالے بیل کا قصہ تمام کردیا۔ (٣) پھر وہ کچھ دیر تک رکا رہا اور پھر سرخ بیل سے کہا کہ اے سرخ بیل ! میں تجھے کھاؤں گا۔ اس نے کہا کہ کیا تو مجھے کھائے گا ! اس نے کہا ہاں میں تجھے کھاؤں گا۔ بیل نے کہا کہ اگر تو نے مجھے کھانا ہی ہے تو مجھے تین آوازیں نکالنے کی اجازت دے دے۔ پھر تم جو چاہو کرلینا۔ پھر بیل نے کہا کہ میں تو اسی دن کھایا گیا تھا جس دن سفید بیل کھایا گیا تھا۔ (٤) پھر حضرت علی نے فرمایا کہ یاد رکھو جس دن حضرت عثمان کو شہید کیا گیا میں اسی دن کمزور ہوگیا تھا۔

Hazrat Umeir bin Zuodi Abu Kaseerah farmate hain ki Hazrat Ali ne ek din humein khutba diya, iss khutbe mein khawarij kharay huye aur un ki baat ko kaat diya. Woh neeche utre aur hujre mein tashreef le gaye, hum bhi un ke saath andar chale gaye. Unhon ne farmaya ki mein iss din khaya gaya jis din safed bail khaya gaya. Phir farmaya ki meri misaal inn teen bailon aur sher ki si hai jo ek kuchaar mein jama huye, ek bail safed tha, ek surkh aur ek kala, jab bhi sher inn bailon ko khane ki koshish karta woh teeno jama hojate aur sher ka muqabla karte aur sher ko baaz rakhte. Ek din sher ne surkh aur kale bail se kaha ki safed bail ka rang iss kuchaar mein hamari zillat ka sabab hai, tum dono aisa karo ki mujhe woh bail khaa lene do, phir hum teeno aaram se iss kuchaar mein rahenge, mera aur tumhara rang bhi ek jaisa hai. Chunancha woh dono bail iss ke jhanse mein aa gaye. Iss baat ko manzoor karliya aur sher ne foran hamla karke safed bail ka kaam tamam kardiya. (2) Phir iss ke baad jab kabhi woh inn dono bailon mein se kisi ek ko marna chahta to woh dono jama hojate aur issay baaz rakhte. Pas ek din sher ne surkh bail se kaha ki aye surkh bail! iss jagah kale ke hone ki wajah se hamari izzat kharab horahi hai. Tum mujhe ijazat do ki mein issay khaa loon, phir tum aur mein yahan akele rahenge, mera rang tumhare jaisa hai aur tumhara rang mere jaisa hai. Pas surkh bail ne issay ijazat de di aur iss ne kale bail ka qissa tamam kardiya. (3) Phir woh kuch der tak ruka raha aur phir surkh bail se kaha ki aye surkh bail! mein tujhe khaoonga. Iss ne kaha ki kya tu mujhe khayega! Iss ne kaha haan mein tujhe khaoonga. Bail ne kaha ki agar tu ne mujhe khana hi hai to mujhe teen aawaazein nikalne ki ijazat dede. Phir tum jo chaho karlena. Phir bail ne kaha ki mein to ussi din khaya gaya tha jis din safed bail khaya gaya tha. (4) Phir Hazrat Ali ne farmaya ki yaad rakho jis din Hazrat Usman ko shaheed kiya gaya mein ussi din kamzor hogaya tha.

أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ زوذي أَبِي كَبِيرٍ ، قَالَ : خَطَبَنَا عَلِيٌّ يَوْمًا ، فَقَامَ الْخَوَارِجُ فَقَطَعُوا عَلَيْهِ كَلَامَهُ ، قَالَ : فَنَزَلَ فَدَخَلَ وَدَخَلْنَا مَعَهُ فَقَالَ : أَلَا إِنِّي إِنَّمَا أُكِلْتُ يَوْمَ أُكِلَ الثَّوْرُ الْأَبْيَضُ ، ثُمَّ قَالَ : مَثَلِي مَثَلُ ثَلَاثَةِ أَثْوَارٍ وَأَسَدٍ اجْتَمَعْنَ فِي أَجَمَةٍ : أَبْيَضَ وَأَحْمَرَ وَأَسْوَدَ ، فَكَانَ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا مِنْهُنَّ اجْتَمَعْنَ ، فَامْتَنَعْنَ مِنْهُ فَقَالَ لِلْأَحْمَرِ وَالْأَسْوَدِ ، إِنَّهُ لَا يَفْضَحُنَا فِي أَجَمَتِنَا هَذِهِ إِلَّا مَكَانُ هَذَا الْأَبْيَضِ ، فَخَلِّيَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ حَتَّى آكُلَهُ ، ثُمَّ أَخْلُو أَنَا ⦗ص:٥٦٣⦘ وَأَنْتُمَا فِي هَذِهِ الْأَجَمَةِ ، فَلَوْنُكُمَا عَلَى لَوْنِي وَلَوْنِي عَلَى لَوْنِكُمَا ، قَالَ : فَفَعَلَا ، قَالَ : فَوَثَبَ عَلَيْهِ فَلَمْ يُلْبِثْهُ أَنْ قَتَلَهُ ، قَالَ : فَكَانَ إِذَا أَرَادَ أَحَدُهُمَا اجْتَمَعَا ، فَامْتَنَعَا مِنْهُ ، وَقَالَ لِلْأَحْمَرِ : يَا أَحْمَرُ ، إِنَّهُ لَا يُشْهِرُنَا فِي أَجَمَتِنَا هَذِهِ إِلَّا مَكَانُ هَذَا الْأَسْوَدِ ، فَخَلِّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ حَتَّى آكُلَهُ ، ثُمَّ أَخْلُو أَنَا وَأَنْتَ ، فَلَوْنِي عَلَى لَوْنِكَ وَلَوْنُكَ عَلَى لَوْنِي ، قَالَ : فَأَمْسَكَ عَنْهُ فَوَثَبَ عَلَيْهِ فَلَمْ يُلْبِثْهُ أَنْ قَتَلَهُ ، ثُمَّ لَبِثَ مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ قَالَ لِلْأَحْمَرِ : يَا أَحْمَرُ ، إِنِّي آكُلُكَ ، قَالَ : تَأْكُلُنِي ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : أَمَا لَا فَدَعْنِي حَتَّى أُصَوِّتَ ثَلَاثَةَ أَصْوَاتٍ ، ثُمَّ شَأْنُكَ بِي قَالَ : فَقَالَ : أَلَا إِنِّي إِنَّمَا أُكِلْتُ يَوْمَ أُكِلَ الثَّوْرُ الْأَبْيَضُ ، قَالَ : ثُمَّ قَالَ عَلِيٌّ : أَلَا وَإِنِّي إِنَّمَا رُهِبْتُ يَوْمَ قُتِلَ عُثْمَانُ "