7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ
Regarding the leader who delays prayer from its time
فِي الْأَمِيرِ يُؤَخِّرُ الصَّلَاةَ عَنِ الْوَقْتِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ubadah ibn al-Samit, 'an Ubadah ibn al-Samit | Ubadah ibn al-Samit al-Ansari | Sahabi |
| Abi Uthayna al-Sadafi | Abdullah ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Abi al-Muthanna al-Himsi | Damdam al-Himsi | Trustworthy |
| Hilal ibn Yasaf | Hilal ibn Yasaf al-Ashja'i | Trustworthy |
| Mansur | Mansur bin Al-Mu'tamir Al-Salami | Trustworthy, Reliable |
| Sufyan | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
| Kīʿ | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ | عبادة بن الصامت الأنصاري | صحابي |
| أَبِي أُبَيِّ ابْنِ امْرَأَةِ | عبد الله بن كعب الأنصاري | صحابي |
| أَبِي الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ | ضمضم الحمصي | ثقة |
| هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ | هلال بن يساف الأشجعي | ثقة |
| مَنْصُورٍ | منصور بن المعتمر السلمي | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
| وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 7590
It is narrated on the authority of Hadhrat Ubadah bin Samit that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Soon there will be such rulers over you who will delay the prayers from their times due to their engagements. You should offer the prayers at their (prescribed) times." A person said: "O Messenger of Allah! If I find their time, should I then offer prayer with them?" He said: "Yes, if you wish, you may offer prayer (with them)."
حضرت عبادہ بن صامت سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا کہ عنقریب تمہارے ایسے امراء ہوں گے جو اپنی مصروفیات کی وجہ سے نمازوں کو ان کے وقت سے مؤخر کیا کریں گے، تم نمازوں کو ان کے وقت میں پڑھنا۔ ایک آدمی نے کہا کہ یا رسول اللہ ! اگر میں ان کا زمانہ پاؤں تو کیا میں ان کے ساتھ نماز پڑھوں ؟ آپ نے فرمایا ہاں اگر تم چاہو تو پڑھ لو۔
Hazrat Ubadah bin Samit se riwayat hai keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya keh anqareeb tumhare aise umra honge jo apni masrofiyat ki wajah se namazon ko unke waqt se moakhir kya karenge, tum namazon ko unke waqt mein parhna. Ek aadmi ne kaha keh Ya Rasool Allah! Agar main unka zamana paon to kya main unke saath namaz parhun? Aap ne farmaya haan agar tum chaho to parh lo.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُثَنَّى الْحِمْصِيِّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَبْزَى ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ ، فَتَشْغَلُهُمْ أَشْيَاءُ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى يُؤَخِّرُوهَا عَنْ وَقْتِهَا ، فَصَلُّوهَا لِوَقْتِهَا »، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنْ أَدْرَكْتُهَا مَعَهُمْ ؟ قَالَ : « نَعَمْ إِنْ شِئْتَ »