7.
Book of Voluntary Prayers, Imamate, and Various Chapters
٧-
‌كِتَابُ صَلَاةِ التَّطَوُّعِ وَالْإِمَامَةِ وَأَبْوَابٌ مُتَفَرِّقَةٌ


Who used to shorten the prayer

‌مَنْ كَانَ يَقْصُرُ الصَّلَاةَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8157

Hazrat Saeed bin Musayyab narrates, I asked Hazrat Ibn Abbas that when we travel, we have so many servants etc. with us who take care of our needs, so how should we pray? They said that when the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) used to go on a journey, he used to pray two rak'ahs till he returned. I asked the same question again and he gave the same answer. When I asked again, a man said to me, "Don't you understand what he is saying? Don't you hear what he is saying?"

حضرت سعید بن شفی فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت ابن عباس سے عرض کیا کہ ہم لوگ جب سفر کرتے ہیں تو ہمارے ساتھ اتنے خادم وغیرہ ہوتے ہیں جو ہماری ضروریات کا انتظام کردیتے ہیں، سو ہم کیسے نماز پڑھیں ؟ انھوں نے فرمایا کہ نبی پاک (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب کسی سفر پر تشریف لے جاتے تو واپس آنے تک دو رکعتیں پڑھا کرتے تھے۔ میں نے پھر یہی سوال کیا انھوں نے وہی جواب دیا۔ میں نے پھر سوال کیا تو ایک آدمی نے مجھے کہا کہ تمہیں ان کی بات سمجھ نہیں آرہی ؟ تم نہیں سنتے کہ وہ کیا کہہ رہے ہیں۔

Hazrat Saeed bin Shafi farmate hain keh maine Hazrat Ibn Abbas se arz kiya keh hum log jab safar karte hain to hamare sath itne khadim waghaira hote hain jo hamari zarooriyat ka intezam karte hain, so hum kaise namaz parhen? Unhon ne farmaya keh Nabi Pak (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab kisi safar par tashreef le jate to wapas aane tak do rakatain parha karte the. Maine phir yahi sawal kiya unhon ne wohi jawab diya. Maine phir sawal kiya to ek aadmi ne mujhe kaha keh tumhein un ki baat samajh nahin aa rahi? Tum nahin sunte keh woh kya keh rahe hain.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ شُفَيٍّ ، قَالَ : قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ : إِنَّا قَوْمٌ كُنَّا إِذَا سَافَرْنَا كَانَ مَعَنَا مَنْ يَكْفِينَا الْخِدْمَةَ مِنْ غِلْمَانِنَا ، فَكَيْفَ نُصَلِّي ؟ فَقَالَ : « كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِذَا سَافَرَ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ حَتَّى يَرْجِعَ »، قَالَ : ثُمَّ عُدْتُ ، فَسَأَلْتُهُ ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ ، ثُمَّ عُدْتُ ، فَقَالَ لِي بَعْضُ الْقَوْمِ : أَمَا تَعْقِلُ أَمَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ لَكَ