11.
The Book on Marriage
١١-
كتاب النكاح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


42
Chapter: What Has Been Related About Equality Between Co-Wives

٤٢
باب مَا جَاءَ فِي التَّسْوِيَةِ بَيْنَ الضَّرَائِرِ

Jami` at-Tirmidhi 1140

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) would divide (his time) equally between his wives and said, ‘O Allah! This is my division in what I have control over, so do not punish me for what You have control over which I do not have control over.’ Imam Tirmidhi said, ‘this Hadith of Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) has been reported by more than one, from Hammad bin Salamah, from Ayyub, from Abu Qilabah, from Abdullah bin Yazid, from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), “The Prophet would divide” while Hammad bin Zaid and others reported it from Ayyub, from Abu Qilabah in Mursal form, “The Prophet would divide” and this is more correct than the narration of Hammad bin Salamah. A narrator in the chain of this Hadith has the saying, “Do not punish me for what you have control over which I do not have control over” he meant love and affection this is how it was explained by some of the people of knowledge.


Grade: Da'if

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ اپنی بیویوں کے درمیان باری تقسیم کرتے ہوئے فرماتے: ”اے اللہ! یہ میری تقسیم ہے جس پر میں قدرت رکھتا ہوں، لیکن جس کی قدرت تو رکھتا ہے، میں نہیں رکھتا، اس کے بارے میں مجھے ملامت نہ کرنا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: عائشہ رضی الله عنہا کی حدیث کو اسی طرح کئی لوگوں نے بسند «حماد بن سلمة عن أيوب عن أبي قلابة عن عبد الله بن يزيد عن عائشة» روایت کیا ہے کہ نبی اکرم ﷺ باری تقسیم کرتے تھے جب کہ اسے حماد بن زید اور دوسرے کئی ثقات نے بسند «أيوب عن أبي قلابة» روایت کیا ہے کہ نبی اکرم ﷺ باری تقسیم کرتے تھے اور یہ حماد بن سلمہ کی حدیث سے زیادہ صحیح ہے، اور ”جس کی قدرت تو رکھتا ہے میں نہیں رکھتا“ سے مراد محبت و مؤدّۃ ہے، اسی طرح بعض اہل علم نے اس کی تفسیر کی ہے۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) apni biwiyon ke darmiyan bari takseem karte huwe farmate: “Aey Allah! Ye meri takseem hai jis par main qudrat rakhta hoon, lekin jis ki qudrat tu rakhta hai, main nahi rakhta, us ke bare mein mujhe malaamat nah karna”۔ Imam Tirmidhi kehte hain: Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ki hadees ko isi tarah kayi logoon ne bsind “Hammad bin Salama an Ayoob an Abi Qalaaba an Abdullah bin Yazid an Ayesha” riwayat kiya hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) bari takseem karte the jab ke isay Hammad bin Zaid aur dosre kayi thiqat ne bsind “Ayoob an Abi Qalaaba” riwayat kiya hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) bari takseem karte the aur yeh Hammad bin Salama ki hadees se ziada sahih hai, aur “jis ki qudrat tu rakhta hai main nahi rakhta” se mraad mohabbat wa muwadat hai, isi tarah baaz ahl-e-ilm ne is ki tafseer ki hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقْسِمُ بَيْنَ نِسَائِهِ فَيَعْدِلُ، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ هَذِهِ قِسْمَتِي فِيمَا أَمْلِكُ فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ حَدِيثُ عَائِشَةَ هَكَذَا رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَانَ يَقْسِمُ . وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ مُرْسَلًا، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ كَانَ يَقْسِمُ ، ‏‏‏‏‏‏وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَمَعْنَى قَوْلِهِ:‏‏‏‏ لَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا أَمْلِكُ إِنَّمَا يَعْنِي بِهِ الْحُبَّ، ‏‏‏‏‏‏وَالْمَوَدَّةَ كَذَا فَسَّرَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ.

Jami` at-Tirmidhi 1141

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when a man has two wives and he is not just between them, he will come on the Day of Judgment with one side drooping.’ Imam Tirmidhi said, ‘this Hadith was only narrated (like this) by Hammam bin Yahya from Qatadah (رضي الله تعالى عنه). Hisham Ad-Dastawa'i narrated it from Qatadah ( رضي الله تعالى عنه) who said, “It was said. ‘And we do not know of this Hadith to be Marfu' except from the narration of Hammam, and Hammam is a trustworthy Hafiz’.”


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”جب کسی شخص کے پاس دو بیویاں ہوں اور ان کے درمیان انصاف سے کام نہ لے تو وہ قیامت کے دن اس حال میں آئے گا کہ اس کا ایک پہلو جھکا ہوا ہو گا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- اس حدیث کو ہمام بن یحییٰ نے قتادہ سے مسنداً ۱؎ روایت کیا ہے، ۲- اور اسے ہشام دستوائی نے بھی قتادہ سے روایت کیا ہے لیکن اس روایت میں ہے کہ ایسا کہا جاتا تھا … ۳- ہم اس حدیث کو صرف ہمام ہی کی روایت سے مرفوع جانتے ہیں اور ہمام ثقہ حافظ ہیں ۲؎۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jab kisi shakhs ke pas do biviyan hon aur un ke darmiyan insaf se kam na le to woh qayamat ke din is hal mein aayega ke uska ek pahloo jhuka hua hoga"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: 1- Is hadith ko Hammam bin Yahya ne Qatadah se musanadaan 1۰ riwayat kiya hai, 2- aur ise Hisham Dastawaee ne bhi Qatadah se riwayat kiya hai lekin is riwayat mein hai ke aisa kaha jata tha ... 3- Hum is hadith ko sirf Hammam hi ki riwayat se marfoo jaante hain aur Hammam thiqa hafiz hain 2۰۔

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِذَا كَانَ عِنْدَ الرَّجُلِ امْرَأَتَانِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ يَعْدِلْ بَيْنَهُمَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ سَاقِطٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَإِنَّمَا أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ يُقَالُ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا نَعْرِفُ هَذَا الْحَدِيثَ مَرْفُوعًا، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا مِنْ حَدِيثِ هَمَّامٍ وهمام ثقة حافظ.