13.
The Book on Divorce and Li'an
١٣-
كتاب الطلاق واللعان عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


17
Chapter: What has been related about the pregnant woman who gives birth after her husband dies

١٧
باب مَا جَاءَ فِي الْحَامِلِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا تَضَعُ

Jami` at-Tirmidhi 1193

Al-Aswad narrated from Abu As-Sanabil bin Ba'kak who said, ‘Subai'ah delivered twenty-three or twenty-five days after her husband had died.’ So when she was ready (finished post-natal bleeding) she adorned herself for marriage, but she was rebuked for doing that, so it was mentioned to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, ‘if she has done that then her time has come.’ (Another chain with a similar narration) He said, ‘there is something on this topic from Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها). Imam Tirmidhi said, ‘the Hadith of Abu As-Sanabil is a well-known Hadith that is Gharib from this route, we do not know of anything from Al-Aswad from Abu As-Sanabil. I heard Muhammad saying, “I do not know that Abu As-Sanabil lived after the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). This is acted upon according to most of the people of knowledge among the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and others. It is lawful for the pregnant woman whose husband dies to seek marriage when she gives birth, even though her Iddah has not transpired. This is the view of Sufyan Ath-Thawri, Ash-Shafi'i, Ahmad, and Ishaq. Some of the people of knowledge among the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and others said that she remains in her Iddah until the end of the two terms. But the first view is more correct.


Grade: Sahih

طلق بن علی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ سبیعہ نے اپنے شوہر کی موت کے تئیس یا پچیس دن بعد بچہ جنا، اور جب وہ نفاس سے پاک ہو گئی تو نکاح کے لیے زینت کرنے لگی، اس پر اعتراض کیا گیا، اور نبی اکرم ﷺ سے اس کا ذکر کیا گیا تو آپ نے فرمایا: ”اگر وہ ایسا کرتی ہے ( تو حرج کی بات نہیں ) اس کی عدت پوری ہو چکی ہے“۔

Talq bin Ali (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Sabyah ne apne shohar ki mout ke teis ya pachis din baad baccha jana, aur jab woh nifas se pak ho gai to nikah ke liye zinet karne lagi, is par ehteraaz kiya gaya, aur Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se iska zikr kiya gaya to aap ne farmaya: "Agar woh aisa karti hai (to harj ki baat nahin) is ki addat puri ho chuki hai".

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي السَّنَابِلِ بْنِ بَعْكَكٍ، قَالَ:‏‏‏‏ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِثَلَاثَةٍ وَعِشْرِينَ، ‏‏‏‏‏‏أَوْ خَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ يَوْمًا فَلَمَّا تَعَلَّتْ، ‏‏‏‏‏‏تَشَوَّفَتْ لِلنِّكَاحِ فَأُنْكِرَ عَلَيْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنْ تَفْعَلْ فَقَدْ حَلَّ أَجَلُهَا

Jami` at-Tirmidhi 1194

Sulaiman bin Yasir narrated that Abu Hurairah, Ibn Abbas and Abu Salamah bin Abdur-Rahman (رضي الله تعالی عنہم) mentioned the pregnant women whose husband died, and she gave birth after the death of her husband. So, Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, “She observes Iddah until the end of the two terms.” Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه) said, “Rather, she is allowed when she gives birth.” Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) said, “I am with my nephew,” meaning Abu Salamah (رضي الله تعالى عنه). So, he sent a message to Ummul Momineen Umm Salamah (رضي الله تعالى عنها). She said, “Subai'ah Al-Aslamiyyah gave birth a short time after her husband died, so she sought the judgment of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he ordered her to get married.” Imam Tirmidhi said, ‘this Hadith is Hasan Sahih.’


Grade: Sahih

سلیمان بن یسار کہتے ہیں کہ ابوہریرہ، ابن عباس اور ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن رضی الله عنہم نے آپس میں اس حاملہ عورت کا ذکر کیا جس کا شوہر فوت ہو چکا ہو اور اس نے شوہر کی وفات کے بعد بچہ جنا ہو، ابن عباس رضی الله عنہما کا کہنا تھا کہ وضع حمل اور چار ماہ دس دن میں سے جو مدت بعد میں پوری ہو گی اس کے مطابق وہ عدت گزارے گی، اور ابوسلمہ کا کہنا تھا کہ جب اس نے بچہ جن دیا تو اس کی عدت پوری ہو گئی، اس پر ابوہریرہ رضی الله عنہ نے کہا: میں اپنے بھتیجے یعنی ابوسلمہ کے ساتھ ہوں۔ پھر ان لوگوں نے ( ایک شخص کو ) ام المؤمنین ام سلمہ رضی الله عنہا کے پاس ( مسئلہ معلوم کرنے کے لیے ) بھیجا، تو انہوں نے کہا: سبیعہ اسلمیہ نے اپنے شوہر کی وفات کے کچھ ہی دنوں بعد بچہ جنا۔ پھر اس نے رسول اللہ ﷺ سے ( شادی کے سلسلے میں ) مسئلہ پوچھا تو آپ نے اسے ( دم نفاس ختم ہوتے ہی ) شادی کرنے کی اجازت دے دی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Sulaiman bin Yasar kehte hain ke Abu Hurayrah, Ibn Abbas aur Abu Salamah bin Abdurrahman (رضي الله تعالى عنه) ne aapas mein is hamil aurat ka zikr kiya jis ka shohar فوت ho chuka ho aur us ne shohar ki wafat ke baad baccha jana ho, Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ka kahna tha ke vaz-e-hamal aur char mah das din mein se jo muddat baad mein puri hogi us ke mutabiq wo addat guzari gi, aur Abu Salamah ka kahna tha ke jab us ne baccha jan diya to us ki addat puri ho gai, is par Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: main apne bhatijey yani Abu Salamah ke sath hun. Phir in logon ne ( aik shakhs ko ) Ummul momineen Umm Salamah radiyallahu anha ke pass ( masla malum karne ke liye ) bheja, to unhon ne kaha: Sabi'ah Aslamiya ne apne shohar ki wafat ke kuchh hi dinon baad baccha jana. Phir us ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ( shadi ke silsile mein ) masla pucha to aap ne usse ( dam-e-nafas khatam hote hi ) shadi karne ki ijazat de di. Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنَ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏تَذَاكَرُوا الْمُتَوَفَّى عَنْهَا زَوْجُهَا الْحَامِلَ تَضَعُ عِنْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ تَعْتَدُّ آخِرَ الْأَجَلَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ أَبُو سَلَمَةَ:‏‏‏‏ بَلْ تَحِلُّ حِينَ تَضَعُ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:‏‏‏‏ أَنَا مَعَ ابْنِ أَخِي يَعْنِي أَبَا سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلُوا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ قَدْ وَضَعَتْ سُبَيْعَةُ الْأَسْلَمِيَّةُ بَعْدَ وَفَاةِ زَوْجِهَا بِيَسِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَهَا أَنْ تَتَزَوَّجَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.