2.
The Book on Salat (Prayer)
٢-
كتاب الصلاة


1
Chapter: Something else (about the timings of Salat)

١
باب مِنْهُ ‏ ‏

Jami` at-Tirmidhi 151

Abu Hurairah narrated that : Allah's Messenger said: Indeed for (the time of) Salat (there is a) beginning and an end. The beginning of the time for the Zuhr prayer is when the sun passes the zenith, and the end of its time is when the time for Asr enters. The beginning of the time for the Asr [prayer] is when its time enters, and the end of its time is when the sun yellows (turns pale). The beginning of the time of Maghrib is when the sun as set, and the end of its time is when the twilight has vanished (i.e., the horizon is invisible because of darkness). The beginning of the time for Isha, the later one, is when the horizon has vanished, and the end of its time is when the night is at its half. The beginning of the time for Fajr is when Fajr begins, and its end is when the sun rises. Imam Tirmidhi says: 1- In this chapter, there is also a narration from Abdullah ibn Umar (may Allah be pleased with him). 2- I heard Muhammad ibn Ismail Bukhari saying that in the chain of narrators, the narration from Mujahid via Ayyub from Muhammad ibn Fudayl is more authentic than the narration from Muhammad ibn Fudayl alone, as the hadith of Muhammad ibn Fudayl alone is incorrect; there is a mistake in it regarding Muhammad ibn Fudayl. 3- Abu Ishaq Fazari narrated this hadith from Ayyub, and Ayyub narrated it from Mujahid. Mujahid says: It used to be said that there is a first time for prayer and a last time for it, then the hadith similar in meaning to the previous one from Muhammad ibn Fudayl was narrated.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ صلی الله علیہ وسلم نے فرمایا: ”نماز کا ایک اول وقت ہے اور ایک آخری وقت، ظہر کا اول وقت وہ ہے جب سورج ڈھل جائے اور اس کا آخری وقت وہ ہے جب عصر کا وقت شروع ہو جائے، اور عصر کا اول وقت وہ ہے جب عصر کا وقت ( ایک مثل سے ) شروع ہو جائے اور آخری وقت وہ ہے جب سورج پیلا ہو جائے، اور مغرب کا اول وقت وہ ہے جب سورج ڈوب جائے اور آخری وقت وہ ہے جب شفق ۱؎ غائب ہو جائے، اور عشاء کا اول وقت وہ ہے جب شفق غائب ہو جائے اور اس کا آخر وقت وہ ہے جب آدھی رات ہو جائے ۲؎، اور فجر کا اول وقت وہ ہے جب فجر ( صادق ) طلوع ہو جائے اور آخری وقت وہ ہے جب سورج نکل جائے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- اس باب میں عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما سے بھی روایت آئی ہے، ۲- میں نے محمد بن اسماعیل بخاری کو کہتے سنا کہ اوقات کے سلسلہ میں اعمش کی مجاہد سے روایت محمد بن فضیل کی اعمش سے روایت سے زیادہ صحیح ہے، محمد بن فضیل کی حدیث غلط ہے اس میں محمد بن فضیل سے چوک ہوئی ہے ۳؎، اس روایت کو ابواسحاق فزاری نے اعمش سے اور اعمش نے مجاہد سے روایت کیا ہے، مجاہد کہتے ہیں کہ کہا جاتا تھا کہ نماز کا ایک اول وقت ہے اور ایک آخر وقت ہے، پھر محمد بن فضیل والی سابقہ حدیث کی طرح اسی کے ہم معنی کی حدیث بیان کی۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Namaz ka ek aul waqt hai aur ek aakhiri waqt, zuhr ka aul waqt woh hai jab sooraj dhal jaye aur us ka aakhiri waqt woh hai jab asr ka waqt shuru ho jaye, aur asr ka aul waqt woh hai jab asr ka waqt ( ek misal se ) shuru ho jaye aur aakhiri waqt woh hai jab sooraj peela ho jaye, aur maghrib ka aul waqt woh hai jab sooraj dub jaye aur aakhiri waqt woh hai jab shafaq ۱؎ ghaib ho jaye, aur isha ka aul waqt woh hai jab shafaq ghaib ho jaye aur us ka aakhr waqt woh hai jab aadhi raat ho jaye ۲؎, aur fajr ka aul waqt woh hai jab fajr ( sadiq ) taloo ho jaye aur aakhiri waqt woh hai jab sooraj nikal jaye. Imam Tirmidhi kehte hain: ۱- Is bab mein Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se bhi riwayat aayi hai, ۲- Maine Muhammad bin Ismail Bukhari ko kehte suna ke auqat ke silsilay mein A'mash ki Mujahid se riwayat Muhammad bin Fazil ki A'mash se riwayat se ziada sahih hai, Muhammad bin Fazil ki hadees galat hai is mein Muhammad bin Fazil se chouk hui hai ۳؎, is riwayat ko Abu Ishaq Fazari ne A'mash se aur A'mash ne Mujahid se riwayat kiya hai, Mujahid kehte hain ke kaha jata tha ke namaz ka ek aul waqt hai aur ek aakhr waqt hai, phir Muhammad bin Fazil wali saabiqah hadees ki tarah usi ke hum maani ki hadees bayan ki.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ لِلصَّلَاةِ أَوَّلًا وَآخِرًا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَوَّلَ وَقْتِ صَلَاةِ الظُّهْرِ حِينَ تَزُولُ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏وَآخِرَ وَقْتِهَا حِينَ يَدْخُلُ وَقْتُ الْعَصْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَوَّلَ وَقْتِ صَلَاةِ الْعَصْرِ حِينَ يَدْخُلُ وَقْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ آخِرَ وَقْتِهَا حِينَ تَصْفَرُّ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَوَّلَ وَقْتِ الْمَغْرِبِ حِينَ تَغْرُبُ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ آخِرَ وَقْتِهَا حِينَ يَغِيبُ الْأُفُقُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَوَّلَ وَقْتِ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ حِينَ يَغِيبُ الْأُفُقُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ آخِرَ وَقْتِهَا حِينَ يَنْتَصِفُ اللَّيْلُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ أَوَّلَ وَقْتِ الْفَجْرِ حِينَ يَطْلُعُ الْفَجْرُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّ آخِرَ وَقْتِهَا حِينَ تَطْلُعُ الشَّمْسُ . قَالَ:‏‏‏‏ وَفِي الْبَاب عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وسَمِعْت مُحَمَّدًا يَقُولُ:‏‏‏‏ حَدِيثُ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُجَاهِدٍ فِي الْمَوَاقِيتِ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ خَطَأٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْطَأَ فِيهِ مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق الْفَزَارِيِّ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ يُقَالُ:‏‏‏‏ إِنَّ لِلصَّلَاةِ أَوَّلًا وَآخِرًا، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ.

Jami` at-Tirmidhi 152

Sulaiman bin Buraidah (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said : A man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to ask him about the times for Salah. So he said : 'Stay with us, In sha Allah.' So he ordered Bilal ( رضي الله تعالى عنه) to call the Iqama when Fajr began, then he ordered him to call the Iqama when the Sun passed the zenith, then he prayed Zuhr. Then he ordered him to call the Iqamah to pray Asr while the sun was elevated and white. Then he ordered him (to call the Iqamah for) Maghrib when the (top) edge of the sun had set. Then he ordered him to call the Iqamah for Isha when the horizon (twilight) had vanished. Then he ordered him in the morning (to give the call for Fajr prayer), when the light of Fajr glowed. Then he ordered (him to call the Iqamah for) Zuhr, so he waited well until it had cooled. Then he ordered (him to call the Iqamah for) Asr, so he calIed the Iqamah while the sun was later in its position than what it was (the day before). Then he ordered him to delay Maghrib until right before the twilight had disappeared. Then he ordered (him to call the Iqamah for) Isha, so he called the Iqamah when a third of the night had passed. Then he (the Prophet ﷺ) said : 'Where is the one who asked of the Salah are between these two. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib Sahih. (He said), it was reported by Subah, from al-Qamah bin Marthad (a narrator of this Hadith) as well.


Grade: Sahih

بریدہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم صلی الله علیہ وسلم کے پاس ایک شخص آیا، اس نے آپ سے اوقات نماز کے بارے میں پوچھا تو آپ نے فرمایا: تم ہمارے ساتھ قیام کرو ( تمہیں نماز کے اوقات معلوم ہو جائیں گے ) ان شاءاللہ، پھر آپ نے بلال کو حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی جب فجر ( صادق ) طلوع ہو گئی پھر آپ نے حکم دیا تو انہوں نے سورج ڈھلنے کے بعد اقامت کہی تو آپ نے ظہر پڑھی، پھر آپ نے انہیں حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی آپ نے عصر پڑھی اس وقت سورج روشن اور بلند تھا، پھر جب سورج ڈوب گیا تو آپ نے انہیں مغرب کا حکم دیا، پھر جب شفق غائب ہو گئی تو آپ نے انہیں عشاء کا حکم دیا تو انہوں نے اقامت کہی، پھر دوسرے دن انہیں حکم دیا تو انہوں نے فجر کو خوب اجالا کر کے پڑھا، پھر آپ نے انہیں ظہر کا حکم دیا تو انہوں نے ٹھنڈا کیا، اور خوب ٹھنڈا کیا، پھر آپ نے انہیں عصر کا حکم دیا اور انہوں نے اقامت کہی تو اس وقت سورج اس کے آخر وقت میں اس سے زیادہ تھا جتنا پہلے دن تھا ( یعنی دوسرے دن عصر میں تاخیر ہوئی ) ، پھر آپ نے انہیں مغرب میں دیر کرنے کا حکم دیا تو انہوں نے مغرب کو شفق کے ڈوبنے سے کچھ پہلے تک مؤخر کیا، پھر آپ نے انہیں عشاء کا حکم دیا تو انہوں نے جب تہائی رات ختم ہو گئی تو اقامت کہی، پھر آپ نے فرمایا: ”نماز کے اوقات کے بارے میں پوچھنے والا کہاں ہے؟“ تو اس آدمی نے عرض کیا: میں ہوں، آپ نے فرمایا: ”نماز کے اوقات انہیں دونوں کے بیچ میں ہیں“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن، غریب صحیح ہے۔

Breedah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek shakhss aaya, us ne aap se awqat namaz ke bare mein poocha to aap ne farmaya: tum hamare sath qiyaam karo ( tumhen namaz ke awqat maloom ho jaayen ge) Insha'Allah, phir aap ne Bilal ko hukm diya to unhon ne iqamat kahi jab fajr (sadiq) taloo ho gayi phir aap ne hukm diya to unhon ne sooraj dhalne ke baad iqamat kahi to aap ne zuhr parhi, phir aap ne unhen hukm diya to unhon ne iqamat kahi aap ne asr parhi is waqt sooraj roshan aur buland tha, phir jab sooraj dooob gaya to aap ne unhen maghrib ka hukm diya, phir jab shafaq ghaib ho gayi to aap ne unhen isha ka hukm diya to unhon ne iqamat kahi, phir doosre din unhen hukm diya to unhon ne fajr ko khoob ajala kar ke parha, phir aap ne unhen zuhr ka hukm diya to unhon ne thanda kiya, aur khoob thanda kiya, phir aap ne unhen asr ka hukm diya aur unhon ne iqamat kahi to is waqt sooraj is ke akhir waqt mein is se ziada tha jitna pehle din tha ( yani doosre din asr mein takheer hui ), phir aap ne unhen maghrib mein der karne ka hukm diya to unhon ne maghrib ko shafaq ke dooobne se kuchh pehle tak moakhir kiya, phir aap ne unhen isha ka hukm diya to unhon ne jab tehai raat khatam ho gayi to iqamat kahi, phir aap ne farmaya: "Namaz ke awqat ke bare mein poochhne wala kahan hai?" to is aadmi ne arz kiya: "main hun", aap ne farmaya: "Namaz ke awqat unhen dono ke beech mein hain" Imam Tirmidhi kehte hain: ye hadis hasan, gharib sahih hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ،‏‏‏‏ وَالْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ،‏‏‏‏ وَأَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى،‏‏‏‏ الْمَعْنَى وَاحِدٌ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:‏‏‏‏ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَقِمْ مَعَنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ،‏‏‏‏ فَأَمَرَ بِلَالًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَقَامَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، ‏‏‏‏‏‏فَصَلَّى الظُّهْرَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ مُرْتَفِعَةٌ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَقَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ فَأَقَامَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ مِنَ الْغَدِ فَنَوَّرَ بِالْفَجْرِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ بِالظُّهْرِ فَأَبْرَدَ وَأَنْعَمَ أَنْ يُبْرِدَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعَصْرِ فَأَقَامَ وَالشَّمْسُ آخِرَ وَقْتِهَا فَوْقَ مَا كَانَتْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَخَّرَ الْمَغْرِبَ إِلَى قُبَيْلِ أَنْ يَغِيبَ الشَّفَقُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَمَرَهُ بِالْعِشَاءِ فَأَقَامَ حِينَ ذَهَبَ ثُلُثُ اللَّيْلِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ ،‏‏‏‏ فَقَالَ الرَّجُلُ:‏‏‏‏ أَنَا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَوَاقِيتُ الصَّلَاةِ كَمَا بَيْنَ هَذَيْنِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ. قَالَ:‏‏‏‏ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ أَيْضًا.