20.
The Book on Vows and Oaths
٢٠-
كتاب النذور والأيمان عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


2
Chapter: Whoever Vows To Obey Allah, Then He Should Obey Him

٢
باب مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ ‏

Jami` at-Tirmidhi 1526

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever vowed to obey Allah, then he should obey Him. And whoever vowed not to act upon a commandment of virtue, he should not act upon it. Imam Tirmidhi says: 1- This hadith is Hasan (good) and Sahih (authentic), 2- Yahya bin Abi Kathir also narrated it from Qasim bin Muhammad, 3- Some people of knowledge, including the companions and others, hold this opinion. Malik and Shafi'i also hold this view. They say that one should not disobey Allah, and when the vow involves disobedience to Allah, there is no expiation of an oath for it.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص نذر مانے کہ وہ اللہ کی اطاعت کرے گا تو وہ اللہ کی اطاعت کرے، اور جو شخص نذر مانے کہ وہ اللہ کی نافرمانی کرے گا تو وہ اللہ کی نافرمانی نہ کرے“۔ اس سند سے بھی عائشہ رضی الله عنہا سے اسی جیسی حدیث مروی ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اسے یحییٰ بن ابی کثیر نے بھی قاسم بن محمد سے روایت کیا ہے، ۳- بعض اہل علم صحابہ اور دوسرے لوگوں کا یہی قول ہے، مالک اور شافعی کا بھی یہی قول ہے، یہ لوگ کہتے ہیں کہ اللہ کی نافرمانی نہ کرے اور جب نذر اللہ کی نافرمانی کی بابت ہو تو اس میں قسم کا کفارہ نہیں ہے۔

Am al-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jo shakhse nazar mane ke woh Allah ki it'aat karega to woh Allah ki it'aat kare, aur jo shakhse nazar mane ke woh Allah ki nafarmani karega to woh Allah ki nafarmani na kare"۔ Is sand se bhi Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se isi jaisi hadees marwi hai. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees hasan sahih hai, 2. isse Yahiya bin Abi Kathir ne bhi Qasim bin Muhammad se riwayat kiya hai, 3. ba'az ahl-e-ilm sahaaba aur dusre logo ka yehi qoul hai, Malik aur Shafi'i ka bhi yehi qoul hai, yeh log kehte hain ke Allah ki nafarmani na kare aur jab nazar Allah ki nafarmani ki baabat ho to is mein qasam ka kaffara nahin hai.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ،‏‏‏‏ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ،‏‏‏‏ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَيْلِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ نَذَرَ أَنْ يُطِيعَ اللَّهَ فَلْيُطِعْهُ،‏‏‏‏ وَمَنْ نَذَرَ أَنْ يَعْصِيَ اللَّهَ فَلَا يَعْصِهِ ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ،‏‏‏‏ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْأَيْلِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَائِشَةَ،‏‏‏‏ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ،‏‏‏‏ وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ،‏‏‏‏ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،‏‏‏‏ وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ،‏‏‏‏ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ،‏‏‏‏ وَالشَّافِعِيُّ،‏‏‏‏ قَالُوا:‏‏‏‏ لَا يَعْصِي اللَّهَ وَلَيْسَ فِيهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ إِذَا كَانَ النَّذْرُ فِي مَعْصِيَةٍ.

Jami` at-Tirmidhi 1526b

Another Chain with similar meanings. Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih. Yahya bin Abi Kathir reported it from Al-Qasim bin Muhammad. It is the view of some of the people of knowledge among the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and others. It is the saying of Malik, and Ash-Shafi'i. They said, he should not disobey Allah, and there is no atonement of an oath when his vow was for disobedience.

امام ترمذی نے کہا کہ یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ یحییٰ بن ابی کثیر نے القاسم بن محمد سے یہ روایت کی ہے۔ اسے حضرت رسول اللہ (صلى الله عليه و آله وسلم) کے صحابیوں اور دوسرے علماء کی نظریات میں سے کچھ لوگوں کی رائے ہے۔ یہ مالک اور اشعفعی کا کہنا ہے۔ انہوں نے کہا، وہ اللہ کی نافرمانی نہیں کرنا چاہئے، اور جب اس کا وعدہ نافرمانی کے لئے ہو تو وعدے کا کفارہ نہیں ہے۔

Imaam Tirmidhi ne kaha ki yeh hadees hasan sahih hai. Yahya bin Abi Kaseer ne alqasim bin Muhammad se yeh riwayat ki hai. Use Hazrat Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sahabiyon aur dusre ulama ki nazariyat mein se kuch logon ki raae hai. Yeh Malik aur Ash'afi ka kehna hai. Unhon ne kaha, woh Allah ki nafarmani nahin karna chahiye, aur jab uska waada nafarmani ke liye ho to waade ka kaffara nahin hai.

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الأَيْلِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَبِهِ يَقُولُ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ قَالُوا لاَ يَعْصِي اللَّهَ وَلَيْسَ فِيهِ كَفَّارَةُ يَمِينٍ إِذَا كَانَ النَّذْرُ فِي مَعْصِيَةٍ ‏.‏