49.
Chapters on Virtues
٤٩-
كتاب المناقب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


6
Chapter [Miracles of The Prophet (SAW)]

٦
باب

Jami` at-Tirmidhi 3626

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) narrated that I was with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in Makkah. We departed to one of its suburbs, and no mountain or tree was before him, except that it said, 'Peace be upon you O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib. More than one narrator reported it from Al-Walid bin Abi Thawr, and they said, ‘from Abbad bin Abu YazId.’ Among them was Farwah bin Abu Al-Maghra'.


Grade: Da'if

علی بن ابی طالب رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نبی اکرم ﷺ کے ساتھ مکہ میں تھا، جب ہم اس کے بعض اطراف میں نکلے تو جو بھی پہاڑ اور درخت آپ کے سامنے آتے سبھی ”السلام علیک یا رسول اللہ“ کہتے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، ۲- کئی لوگوں نے یہ حدیث ولید بن ابی ثور سے روایت کی ہے اور ان سب نے «عن عباد أبي يزيد» کہا ہے، اور انہیں میں سے فروہ بن ابی المغراء بھی ہیں ۔

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Makkah mein tha, jab hum is ke baaz taraf mein nikle to jo bhi paharr aur darakht aap ke samne aate sabhi “Assalamu alaykum ya Rasool Allah” kehte. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees gharib hai, 2. kai logoon ne yeh hadees Walid bin Abi Soor se riwayat ki hai aur in sab ne «عن عباد أبي يزيد» kaha hai, aur inhen mein se Furoh bin Abi al-Maghaa bhi hain 1؎.

حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ، ‏‏‏‏‏‏فَخَرَجْنَا فِي بَعْضِ نَوَاحِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَمَا اسْتَقْبَلَهُ جَبَلٌ وَلَا شَجَرٌ إِلَّا وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالُوا:‏‏‏‏ عَنْ عَبَّادٍ أَبِي يَزِيدَ، ‏‏‏‏‏‏مِنْهُمْ فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ

Jami` at-Tirmidhi 3627

Narrated Anas bin Malik: The Messenger of Allah (ﷺ) used to give Khutbah next to a tree, and then they made a Minbar for him, so he gave Khutbahs on it, so the tree whimpered like a camel. So the Prophet (ﷺ) rubbed it, and it quieted. Imam Tirmidhi says: "1. The Hadith of Anas is hasan sahih ghareeb. 2. In this chapter, there are also Hadiths narrated by Abu, Jabir, Ibn Umar, Sahl bin Saad, Ibn Abbas, and Umm Salamah, may Allah be pleased with them."


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کھجور کے ایک تنے سے ٹیک لگا کر خطبہ دیتے تھے، پھر لوگوں نے آپ کے لیے ایک منبر تیار کر دیا، آپ نے اس پر خطبہ دیا تو وہ تنا رونے لگا جیسے اونٹنی روتی ہے جب نبی اکرم ﷺ نے اتر کر اس پر ہاتھ پھیرا تب وہ چپ ہوا ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- انس والی حدیث حسن صحیح غریب ہے، ۲- اس باب میں ابی، جابر، ابن عمر، سہل بن سعد، ابن عباس اور ام سلمہ رضی الله عنہا سے بھی احادیث آئی ہیں۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) khajoor ke ek tane se taek laga kar khutba dete the, phir logoon ne aap ke liye ek minbar tayyar kar di, aap ne is per khutba diya to woh tana rone laga jaise oonti rooti hai jab nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne utar kar is per hath phayra tab woh chup huwa 1؎۔ Imam Tirmizi kehte hain: 1. Ins wali hadeeth hasan sahih gareeb hai, 2. is bab mein abi, jabir, ibn Umar, sahl bin saad, ibn Abbas aur umme salma (رضي الله تعالى عنه) se bhi ahadees aai hain.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ إِلَى لِزْقِ جِذْعٍ وَاتَّخَذُوا لَهُ مِنْبَرًا، ‏‏‏‏‏‏فَخَطَبَ عَلَيْهِ فَحَنَّ الْجِذْعُ حَنِينَ النَّاقَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَسَّهُ فَسَكَنَ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَفِي الْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُبَيٍّ، ‏‏‏‏‏‏وَجَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأُمِّ سَلَمَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَحَدِيثُ أَنَسٍ هَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ هَذَا الْوَجْهِ.

Jami` at-Tirmidhi 3628

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a Bedouin came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and said, 'how shall I know that you are a Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم)?' He said, 'if I were to call this date cluster from this palm tree, would you bear witness that I am the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?' So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called it and they started to fall from the tree, until they fell towards the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), then he said, 'go back,' and it went back. So, the Bedouin accepted Islam. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib Sahih.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ ایک اعرابی رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا اور اس نے کہا: کیسے میں جانوں کہ آپ نبی ہیں؟ آپ نے فرمایا: ”اگر میں اس کھجور کے درخت کی اس ٹہنی کو بلا لوں تو کیا تم میرے بارے میں اللہ کے رسول ہونے کی گواہی دو گے؟“ چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے اسے بلایا تو وہ ( ٹہنی ) کھجور کے درخت سے اتر کر نبی اکرم ﷺ کے سامنے گر پڑی، پھر آپ نے فرمایا: ”لوٹ جا تو وہ واپس چلی گئی یہ دیکھ کر وہ اعرابی اسلام لے آیا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن غریب صحیح ہے۔

``'Abd-al-Llah bin ``Abbas radiy-Allahu ``anhumaa kahte hain ke ek ``'Arabi Rasul-Allah sall-Allahu ``alaihi wa sallam ke paas aaya aur us ne kaha: kaise main jaanon ke aap nabi hain? Aap ne farmaya: ''Agar main is khujur ke darakht ki is tahni ko bula loon to kya tum mere bare mein Allah ke Rasul hone ki gawahi do ge? '' Chanaan-che Rasul-Allah sall-Allahu ``alaihi wa sallam ne use bulaya to woh ( tahni ) khujur ke darakht se utar kar Nabi-e-Akram sall-Allahu ``alaihi wa sallam ke samne gir padi, phir aap ne farmaya: ''Loot ja to woh wapis chali gayi yeh dekh kar woh ``'Arabi Islam le aaya.'' Imam Tirmizi kahte hain: yeh hadees hasan gharib sahih hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيل، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:‏‏‏‏ بِمَ أَعْرِفُ أَنَّكَ نَبِيٌّ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ إِنْ دَعَوْتُ هَذَا الْعِذْقَ مِنْ هَذِهِ النَّخْلَةِ أَتَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ ؟ فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ يَنْزِلُ مِنَ النَّخْلَةِ حَتَّى سَقَطَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ ارْجِعْ ،‏‏‏‏ فَعَادَ فَأَسْلَمَ الْأَعْرَابِيُّ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3629

Abu Zaid bin Akhtab (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wiped his hand over my face and supplicated for me.’ 'Azrah (one of the narrators) said, ‘indeed he lived for one-hundred and twenty years, and there weren't upon his head except for a few small grey hairs.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib and Abu Zaid’s name is Amr bin Akhtab.


Grade: Sahih

ابوزید بن اخطب رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنا دست مبارک میرے چہرے پر پھیرا اور میرے لیے دعا فرمائی، عزرہ کہتے ہیں: وہ ایک سو بیس سال تک پہنچے ہیں پھر بھی ان کے سر کے صرف چند بال سفید ہوئے تھے ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن غریب ہے، ۲- ابوزید کا نام عمرو بن اخطب ہے۔

Abu Zaid bin Akhab (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apna dast mubarak mere chehre par phira aur mere liye dua farmaai, Uzarah kehte hain: woh ek so bis saal tak pahunche hain phir bhi un ke sar ke sirf kuchh baal safed hue the 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees hasan gharib hai, 2. Abu Zaid ka naam Amr bin Akhab hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بُنُ بَشَارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، حَدَّثَنَا عَلْبَاءُ بْنُ أَحْمَرَ، حَدَّثَنَا أَبُو زَيْدِ بْنُ أَخْطَبَ، قَالَ:‏‏‏‏ مَسَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِي وَدَعَا لِي ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ عَزْرَةُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ عَاشَ مِائَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً وَلَيْسَ فِي رَأْسِهِ إِلَّا شَعَرَاتٌ بِيضٌ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَسَنٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَبُو زَيْدٍ اسْمُهُ:‏‏‏‏ عَمْرُو بْنُ أَخْطَبَ.

Jami` at-Tirmidhi 3630

Narrated Anas bin Malik: Abu Talhah said to Umm Sulaim: 'I heard the voice of the Messenger of Allah (ﷺ) sounding weak and I sensed some hunger in it. Do you have anything? She said: 'Yes.' So she got some loaves of wheat bread, then she took out a Khimar of hers, and put the bread in it. Then she put it under my arm, and wrapped my upper body with part of it, and she sent me to the Messenger of Allah (ﷺ). He said: So I brought it to him, and I found the Messenger of Allah (ﷺ) sitting in the Masjid, and there were people with him. So I stood among them, and the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Has Abu Talhah sent you?' I said: 'Yes.' He said: 'With food?' I said: 'Yes.' So the Messenger of Allah (ﷺ) said to those with him: 'Stand up.' So they left, and I left in front of them, until I came to Abu Talhah, and I told him (that they were coming). Abu Talhah said: 'O Umm Sulaim! The Messenger of Allah (ﷺ) is coming with people, and we don't have anything to feed them.' Umm Sulaim said: 'Allah and His Messenger know best.' He said: So Abu Talhah departed until he met up with the Messenger of Allah (ﷺ). The Messenger of Allah came, while Abu Talhah was with him, until they entered, when the Messenger of Allah (ﷺ) said: 'Come O Umm Sulaim! What do you have?' So she brought him that bread, and he (ﷺ) ordered that it be broken into pieces. Umm Sulaim poured some butter from an oil-skin upon them, then the Messenger of Allah (ﷺ) recited whatever Allah willed for him to say over it. Then he said: 'Let ten come.' So ten were admitted, and they ate until they were full, and then they left. Then he said: 'Let ten come.' So ten were admitted, and they ate until they were full, and they left. Then he said: 'Let ten come.' So ten were admitted, and they ate until they were full, and there were seventy or eighty men. Imam Tirmidhi says: "This Hadith is hasan sahih."


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ ابوطلحہ رضی الله عنہ نے ام سلیم رضی الله عنہما سے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کی آواز سنی، وہ کمزور تھی، مجھے محسوس ہوتا ہے کہ آپ بھوکے ہیں، کیا تمہارے پاس کوئی چیز کھانے کی ہے؟ انہوں نے کہا: جی ہاں، تو انہوں نے جو کی کچھ روٹیاں نکالیں پھر اپنی اوڑھنی نکالی اور اس کے کچھ حصہ میں روٹیوں کو لپیٹ کر میرے ہاتھ یعنی بغل کے نیچے چھپا دیں اور اوڑھنی کا کچھ حصہ مجھے اڑھا دیا، پھر مجھے رسول اللہ ﷺ کے پاس بھیجا، جب میں اسے لے کر آپ کے پاس آیا تو مجھے رسول اللہ ﷺ مسجد میں بیٹھے ملے اور آپ کے ساتھ کچھ اور لوگ بھی تھے، تو میں جا کر ان کے پاس کھڑا ہو گیا، رسول اللہ ﷺ نے پوچھا: ”کیا تمہیں ابوطلحہ نے بھیجا ہے؟“ میں نے عرض کیا: جی ہاں، آپ نے پوچھا: ”کھانا لے کر؟“ میں نے کہا: جی ہاں، تو رسول اللہ ﷺ نے ان تمام لوگوں سے جو آپ کے ساتھ تھے فرمایا: ”اٹھو چلو“، چنانچہ وہ سب چل پڑے اور میں ان کے آگے آگے چلا، یہاں تک کہ میں ابوطلحہ رضی الله عنہ کے پاس آیا اور انہیں اس کی خبر دی، ابوطلحہ رضی الله عنہ نے کہا: ام سلیم! رسول اللہ ﷺ تشریف لے آئے ہیں، اور لوگ بھی آپ کے ساتھ ہیں اور ہمارے پاس کچھ نہیں جو ہم انہیں کھلائیں، ام سلیم نے کہا: اللہ اور اس کے رسول کو خوب معلوم ہے، تو ابوطلحہ رضی الله عنہ چلے اور آ کر رسول اللہ ﷺ سے ملے، تو رسول اللہ ﷺ آئے اور ابوطلحہ رضی الله عنہ آپ کے ساتھ تھے، یہاں تک کہ دونوں اندر آ گئے، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ام سلیم! جو تمہارے پاس ہے اسے لے آؤ“، چنانچہ وہ وہی روٹیاں لے کر آئیں، رسول اللہ ﷺ نے انہیں توڑنے کا حکم دیا، چنانچہ وہ توڑی گئیں اور ام سلیم نے اپنے گھی کی کُپّی کو اس پر اوندھا کر دیا اور اسے اس میں چیپڑ دیا، پھر اس پر رسول اللہ ﷺ نے پڑھا جو اللہ نے پڑھوانا چاہا، پھر آپ نے فرمایا: ”دس آدمیوں کو اندر آنے دو“، تو انہوں نے انہیں آنے دیا اور وہ کھا کر آسودہ ہو گئے، پھر وہ نکل گئے، پھر آپ نے فرمایا: ”دس کو اندر آنے دو“، تو انہوں نے انہیں آنے دیا وہ بھی کھا کر خوب آسودہ ہو گئے اور نکل گئے، اس طرح سارے لوگوں نے خوب شکم سیر ہو کر کھایا اور وہ سب کے سب ستر یا اسی آدمی تھے ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne Umm Sulaim ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha: maine Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki aawaz suni, woh kamzor thi, mujhe mehsoos hota hai ki aap bhooke hain, kya tumhare pass koi cheez khane ki hai? Unhon ne kaha: ji haan, to unhon ne jo ki kuchh rotiyan nikali phir apni odhni nikali aur uske kuchh hissa mein rotiyon ko lapet kar mere hath yani baghal ke niche chhupa di aur odhni ka kuchh hissa mujhe odha diya, phir mujhe Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass bheja, jab main ise lekar aap ke pass aaya to mujhe Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) masjid mein baithe mile aur aap ke sath kuchh aur log bhi the, to main ja kar unke pass khada ho gaya, Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poochha: ”kya tumhen Abu Talha ne bheja hai?“ Main ne arz kiya: ji haan, aap ne poochha: ”khana lekar?“ Main ne kaha: ji haan, to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un tamam logon se jo aap ke sath the farmaya: ”utho chalo“, chunanche woh sab chal pade aur main unke aage aage chala, yahan tak ki main Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ke pass aaya aur unhen iski khabar di, Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Umm Sulaim! Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) tashrif le aaye hain, aur log bhi aap ke sath hain aur hamare pass kuchh nahin jo hum unhen khilaen, Umm Sulaim ne kaha: Allah aur uske rasool ko khoob maloom hai, to Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) chale aur aa kar Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se mile, to Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) aaye aur Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) aap ke sath the, yahan tak ki donon andar aa gaye, Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Umm Sulaim! Jo tumhare pass hai ise le aao“, chunanche woh wohi rotiyan lekar aain, Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne inhen todne ka hukm diya, chunanche woh tori gain aur Umm Sulaim ne apne ghee ki kuppi ko is par ulandha kar di aur ise is mein cheep diya, phir is par Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne padha jo Allah ne padhwana chaha, phir aap ne farmaya: ”das aadmiyon ko andar aane do“, to unhon ne unhen aane diya aur woh kha kar asuda ho gaye, phir woh nikal gaye, phir aap ne farmaya: ”das ko andar aane do“, to unhon ne unhen aane diya woh bhi kha kar khoob asuda ho gaye aur nikal gaye, is tarah sare logon ne khoob shikam ser ho kar khaya aur woh sab ke sab sattar ya assi aadmi the 1؎.

حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، قَالَ:‏‏‏‏ عَرَضْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ أَبُو طَلْحَةَ لِأُمِّ سُلَيْمٍ:‏‏‏‏ لَقَدْ سَمِعْتُ صَوْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي ضَعِيفًا أَعْرِفُ فِيهِ الْجُوعَ، ‏‏‏‏‏‏فَهَلْ عِنْدَكِ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخْرَجَتْ أَقْرَاصًا مِنْ شَعِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ أَخْرَجَتْ خِمَارًا لَهَا فَلَفَّتِ الْخُبْزَ بِبَعْضِهِ ثُمَّ دَسَّتْهُ فِي يَدِي، ‏‏‏‏‏‏وَرَدَّتْنِي بِبَعْضِهِ ثُمَّ أَرْسَلَتْنِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ،‏‏‏‏ فَوَجَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ وَمَعَهُ النَّاسُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقُمْتُ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ ؟ ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بِطَعَامٍ ؟ ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ مَعَهُ:‏‏‏‏ قُومُوا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَانْطَلَقُوا، ‏‏‏‏‏‏فَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ حَتَّى جِئْتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخْبَرْتُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ:‏‏‏‏ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ قَدْ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّاسُ مَعَهُ،‏‏‏‏ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ:‏‏‏‏ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَانْطَلَقَ أَبُو طَلْحَةَ حَتَّى لَقِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو طَلْحَةَ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَلُمِّي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ مَا عِنْدَكِ ؟ ،‏‏‏‏ فَأَتَتْهُ بِذَلِكَ الْخُبْزِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفُتَّ وَعَصَرَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ بِعُكَّةٍ لَهَا فَآدَمَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ،‏‏‏‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ ائْذَنْ لِعَشَرَةٍ ،‏‏‏‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ‏‏‏‏‏‏فَأَكَلَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ وَشَبِعُوا وَالْقَوْمُ سَبْعُونَ أَوْ ثَمَانُونَ رَجُلًا. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3631

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) narrated that he saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) at the time when the 'Asr prayer had drawn near, and the people were searching for water for Wudu, but they did not find any. So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was brought some water for Wudu, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) put his hand in the container and ordered that the people make Wudu from it.’ He said, ‘I saw water springing out from under his fingers. The people performed Wudu until the last of them made Wudu.’ Imam Tirmidhi said, there are narrations on this topic from Imran bin Husain, Ibn Mas'ud, Jabir, and Ziyad bin Al-Harith As-Sudai (رضي الله تعالى عنهم). This Hadith of Anas is a Hasan Sahih.


Grade: Sahih

انس بن مالک رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا، عصر کا وقت ہو گیا تھا، لوگوں نے وضو کا پانی ڈھونڈھا، لیکن وہ نہیں پا سکے، اتنے میں رسول اللہ ﷺ کے پاس کچھ وضو کا پانی لایا گیا، تو رسول اللہ ﷺ نے اس برتن میں اپنا ہاتھ رکھا اور لوگوں کو حکم دیا کہ وہ اس سے وضو کریں، وہ کہتے ہیں: تو میں نے آپ کی انگلیوں کے نیچے سے پانی ابلتے دیکھا، پھر لوگوں نے وضو کیا یہاں تک کہ ان میں کا جو سب سے آخری شخص تھا اس نے بھی وضو کر لیا۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- انس کی یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس باب میں عمران بن حصین، ابن مسعود، جابر اور زیاد بن حارث صدائی رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔

Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha, asr ka waqt ho gaya tha, logoon ne wazu ka pani dhoondha, lekin woh nahi pa sake, itne mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas kuch wazu ka pani laya gaya, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is bartan mein apna hath rakha aur logoon ko hukm diya ke woh is se wazu karein, woh kehte hain: to main ne aap ki angliyon ke niche se pani ubalte dekha, phir logoon ne wazu kiya yahin tak ke in mein ka jo sab se aakhiri shakhs tha us ne bhi wazu kar liya. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Ins ki yeh hadees hasan sahih hai, 2. is bab mein Imran bin Husain, Ibn Masood, Jaber aur Ziad bin Haris Sada'i (رضي الله تعالى عنه) se bhi ahadees aai hain.

حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاق بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ:‏‏‏‏ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ وَحَانَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ،‏‏‏‏ وَالْتَمَسَ النَّاسُ الْوَضُوءَ فَلَمْ يَجِدُوهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضُوءٍ، ‏‏‏‏‏‏فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ فِي ذَلِكَ الْإِنَاءِ وَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يَتَوَضَّئُوا مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَرَأَيْتُ الْمَاءَ يَنْبُعُ مِنْ تَحْتِ أَصَابِعِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَتَوَضَّأَ النَّاسُ حَتَّى تَوَضَّئُوا مِنْ عِنْدِ آخِرِهِمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَفِي الْبَابِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ مَسْعُودٍ، ‏‏‏‏‏‏وَجَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَزِيَادِ بْنِ الْحَارِثِ الصُّدَائِيِّ، ‏‏‏‏‏‏وَحَدِيثُ أَنَسٍ حَسَنٌ صَحِيحٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3632

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the first of what the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) initiated with of Prophethood, when Allah wanted to honor him and grant His mercy upon His creatures, was that he would not see anything (in a dream) except that it would occur like the break of dawn. So, he continued upon that for as long as Allah willed for him to continue, and seclusion was made beloved to him, such that there was not anything more beloved to him than being alone.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ پہلی وہ چیز جس سے رسول اللہ ﷺ کی نبوت کی ابتداء ہوئی اور جس وقت اللہ نے اپنے اعزاز سے آپ کو نوازنے اور آپ کے ذریعہ بندوں پر اپنی رحمت و بخشش کا ارادہ کیا وہ یہ تھی کہ آپ جو بھی خواب دیکھتے تھے اس کی تعبیر صبح کے پو پھٹنے کی طرح ظاہر ہو جاتی تھی ۱؎، پھر آپ کا حال ایسا ہی رہا جب تک اللہ نے چاہا، ان دنوں خلوت و تنہائی آپ کو ایسی مرغوب تھی کہ اتنی مرغوب کوئی اور چیز نہ تھی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح غریب ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke pahli woh cheez jis se Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki nuboot ki ibtida hoi aur jis waqt Allah ne apne ezzaz se aap ko nawazne aur aap ke zariye bandon par apni rahmat o bakhshish ka irada kiya woh yeh thi ke aap jo bhi khwab dekhte the us ki tabeer subh ke po phutne ki tarah zahir ho jati thi 1؎, phir aap ka hal aisa hi raha jab tak Allah ne chaha, in dino khulwat o tanhai aap ko aisi marghoob thi ke itni marghoob koi aur cheez na thi. Imam Tirmizi kehte hain: yeh hadees hasan sahih gareeb hai.

حَدَّثَنَا إِسْحَاق بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ:‏‏‏‏ أَوَّلُ مَا ابْتُدِئَ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ النُّبُوَّةِ حِينَ أَرَادَ اللَّهُ كَرَامَتَهُ وَرَحْمَةَ الْعِبَادِ بِهِ أَنْ لَا يَرَى شَيْئًا إِلَّا جَاءَتْ،‏‏‏‏ مِثْلَ فَلَقِ الصُّبْحِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَكَثَ عَلَى ذَلِكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ،‏‏‏‏ وَحُبِّبَ إِلَيْهِ الْخَلْوَةُ،‏‏‏‏ فَلَمْ يَكُنْ شَيْءٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَخْلُوَ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ.

Jami` at-Tirmidhi 3633

Abdullah (رضي الله تعالى عنه) said, ‘you consider the signs to be punishment, whereas we used to think of them as a blessing during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). We used to eat food with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and we would hear the food's Tasbih.’ He said once the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was brought a container, so he put his hand it in, and the water began to spring from between his fingers. So, the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'hasten to the blessed Wudu and the blessing from the heavens' until all of had performed Wudu.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

عبداللہ بن مسعود رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ تم لوگ اللہ کی نشانیوں کو عذاب سمجھتے ہو اور ہم رسول اللہ ﷺ کے زمانہ میں اسے برکت سمجھتے تھے، ہم نبی اکرم ﷺ کے ساتھ کھانا کھاتے تھے اور ہم کھانے کو تسبیح پڑھتے سنتے تھے، نبی اکرم ﷺ کے پاس ایک برتن لایا گیا اس میں آپ نے اپنا ہاتھ رکھا تو آپ کی انگلیوں کے بیچ سے پانی ابلنے لگا، پھر نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”آؤ اس برکت پانی سے وضو کرو اور یہ بابرکت آسمان سے نازل ہو رہی ہے، یہاں تک کہ ہم سب نے وضو کر لیا“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Abdul'lah bin Mas'ood (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke tum log Allah ki nishaniyon ko azaab samjhte ho aur hum Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamana mein isay barakat samjhte the, hum Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath khana khate the aur hum khane ko tasbih padhte sunte the, Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass ek bartan laya gaya us mein aap ne apna hath rakha to aap ki ungliyon ke beech se pani ubalne laga, phir Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ao is barakat pani se wazu karo aur yeh babarakt aasman se nazil ho rahi hai, yahan tak ke hum sab ne wazu kar liya"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadith hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّكُمْ تَعُدُّونَ الْآيَاتِ عَذَابًا، ‏‏‏‏‏‏وَإِنَّا كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرَكَةً، ‏‏‏‏‏‏لَقَدْ كُنَّا نَأْكُلُ الطَّعَامَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنَحْنُ نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِنَاءٍ فَوَضَعَ يَدَهُ فِيهِ،‏‏‏‏ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْبُعُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ حَيَّ عَلَى الْوَضُوءِ الْمُبَارَكِ،‏‏‏‏ وَالْبَرَكَةُ مِنَ السَّمَاءِ حَتَّى تَوَضَّأْنَا كُلُّنَا. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ.