12.
The Book on Suckling
١٢-
كتاب الرضاع
11
Chapter: What has been related about a woman's rights over her husband
١١
باب مَا جَاءَ فِي حَقِّ الْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Amr ibn al-Ahwas al-Jashami | Sahabi |
sulaymān bn ‘amrūin bn al-aḥwaṣ | Sulaiman ibn Amr al-Jashmi | Acceptable |
shabīb bn gharqadah | Shurayh ibn Hani al-Salami | Trustworthy |
zā’idah | Zaeedah Ibn Qudaamah Al-Thaqafi | Trustworthy, Upright |
al-ḥusayn bn ‘alīin al-ju‘fī | Al-Husayn ibn Ali al-Ja'fi | Trustworthy and Precise |
al-ḥasan bn ‘alīin al-khallāl | Al-Hasan ibn Ali al-Hadhali | Trustworthy Hadith preserver with compilations |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | عمرو بن الأحوص الجشمي | صحابي |
سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ | سليمان بن عمرو الجشمي | مقبول |
شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ | شبيب بن غرقدة السلمي | ثقة |
زَائِدَةَ | زائدة بن قدامة الثقفي | ثقة ثبت |
الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ | الحسين بن علي الجعفي | ثقة متقن |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ | الحسن بن علي الهذلي | ثقة حافظ له تصانيف |
Jami` at-Tirmidhi 1163
Sulaiman bin Amr bin Al-Ahwas said that his father narrated to him that he witnessed the farewell Hajj with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). So, he thanked and praised Allah (جَلَّ ذُو) and he reminded and gave admonition. He mentioned a story in his narration and he (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘and indeed I order you to be good to the women, for they are but captives with you over whom you have no power than that, except if they come with manifest Fahishah (evil behavior). If they do that, then abandon their beds and beat them with a beating that is not harmful. And if they obey you then you have no cause against them. Indeed, you have rights over your women, and your women have rights over you. As for your rights over your women, then they must not allow anyone whom you dislike treating on your bedding (furniture), nor to admit anyone in your home that you dislike. And their rights over you are that you treat them well in clothing them and feeding them.’ Imam Tirmidhi said, ‘this Hadith is Hasan Sahih.’ And the meaning of his saying, “they are but captives with you” means they are captives under your care.
Grade: Sahih
سلیمان بن عمرو بن احوص کہتے ہیں کہ مجھ سے میرے والد نے بیان کیا کہ وہ حجۃ الوداع میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ شریک ہوئے۔ آپ نے اللہ کی حمد و ثنا بیان کی۔ اور ( لوگوں کو ) نصیحت کی اور انہیں سمجھایا۔ پھر راوی نے اس حدیث میں ایک قصہ کا ذکر کیا اس میں یہ بھی ہے کہ آپ نے فرمایا: ”سنو! عورتوں کے ساتھ خیر خواہی کرو۔ اس لیے کہ وہ تمہارے پاس قیدی ہیں۔ تم اس ( ہمبستری اور اپنی عصمت اور اپنے مال کی امانت وغیرہ ) کے علاوہ اور کچھ اختیار نہیں رکھتے ( اور جب وہ اپنا فرض ادا کرتی ہوں تو پھر ان کے ساتھ بدسلوکی کا جواز کیا ہے ) ہاں اگر وہ کسی کھلی ہوئی بیحیائی کا ارتکاب کریں ( تو پھر تمہیں انہیں سزا دینے کا ہے ) پس اگر وہ ایسا کریں تو انہیں بستروں سے علاحدہ چھوڑ دو اور انہیں مارو لیکن اذیت ناک مار نہ ہو، اس کے بعد اگر وہ تمہاری مطیع ہو جائیں تو پھر انہیں سزا دینے کا کوئی اور بہانہ نہ تلاش کرو، سنو! جس طرح تمہارا تمہاری بیویوں پر حق ہے اسی طرح تم پر تمہاری بیویوں کا بھی حق ہے۔ تمہارا حق تمہاری بیویوں پر یہ ہے کہ وہ تمہارے بستر پر ایسے لوگوں کو نہ روندنے دیں جنہیں تم ناپسند کرتے ہو، اور تمہارے گھر میں ایسے لوگوں کو آنے کی اجازت نہ دیں جنہیں تم اچھا نہیں سمجھتے۔ سنو! اور تم پر ان کا حق یہ ہے کہ تم ان کے لباس اور پہنے میں اچھا سلوک کرو“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- «عوان عندكم» کا معنی ہے تمہارے ہاتھوں میں قیدی ہیں۔
Sulaiman bin Amr bin Ahows kehte hain ke mujh se mere walid ne bayan kiya ke woh Hajj-ul-Wida mein Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath shareek hue. Aap ne Allah ki hamd o sena bayan ki. Aur (logon ko) naseehat ki aur unhen samjhaya. Phir rawi ne is hadees mein ek qissa ka zikr kiya is mein yeh bhi hai ke aap ne farmaya: "Suno! Auraton ke sath khair khawahi karo. Is liye ke woh tumhare pass qaiddi hain. Tum is (hambastri aur apni ismat aur apne mal ki amanat waghera) ke alawa aur kuchh ikhtiyar nahi rakhte (aur jab woh apna farz ada karti hon to phir unke sath badsuluqi ka jawaz kya hai) haan agar woh kisi khuli hui bahiyahi ka irtikab karen (to phir tumhen unhen saja dene ka hai) pas agar woh aisa karen to unhen bistaron se alaida chhoor do aur unhen maro lekin azitnak mar na ho, is ke baad agar woh tumhari mutiy hone jayen to phir unhen saja dene ka koi aur bahana na talash karo, Suno! Jis tarah tumhara tumhari biwiyon par haq hai usi tarah tum par tumhari biwiyon ka bhi haq hai. Tumhara haq tumhari biwiyon par yeh hai ke woh tumhare bistar par aise logon ko na rondne den jinhen tum napasand karte ho, aur tumhare ghar mein aise logon ko aane ki ijazat na den jinhen tum acha nahi samjhte. Suno! Aur tum par unka haq yeh hai ke tum unke libas aur pahne mein acha suluk karo". Imam Tirmizi kehte hain: 1. Yeh hadees Hasan Sahih hai, 2. «'Uwan 'indakum» ka ma'na hai tumhare hathon mein qaiddi hain.
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْأَحْوَصِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّهُ شَهِدَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَحَمِدَ اللَّهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَذَكَّرَ وَوَعَظَ، فَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قِصَّةً، فَقَالَ: أَلَا وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا، فَإِنَّمَا هُنَّ عَوَانٌ عِنْدَكُمْ لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا، غَيْرَ ذَلِكَ إِلَّا أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ، فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ، وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا، أَلَا إِنَّ لَكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ حَقًّا، وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا، فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ، فَلَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ، وَلَا يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمْ لِمَنْ تَكْرَهُونَ، أَلَا وَحَقُّهُنَّ عَلَيْكُمْ، أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ وَطَعَامِهِنَّ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَمَعْنَى قَوْلِهِ: عَوَانٌ عِنْدَكُمْ يَعْنِي: أَسْرَى فِي أَيْدِيكُمْ.