14.
The Book on Business
١٤-
كتاب البيوع عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
67
Chapter: What Has Been Related About Giving Respite To The Indigent And Being Kind To Him
٦٧
باب مَا جَاءَ فِي إِنْظَارِ الْمُعْسِرِ وَالرِّفْقِ بِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī mas‘ūdin | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
shaqīqin | Shaqiq ibn Salama al-Asadi | Veteran |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
abū mu‘āwiyah | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
hannādun | Hannad ibn al-Sari al-Tamimi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي مَسْعُودٍ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
شَقِيقٍ | شقيق بن سلمة الأسدي | مخضرم |
الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
هَنَّادٌ | هناد بن السري التميمي | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 1307
Abu Mas'ud (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a man among those before you was called to reckon and nothing good was found with him, except that he was a wealthy man so he used to mix with the people and he would tell his servant to be lenient with the insolvent. So, Allah, Mighty and Sublime, said, 'we are more worthy of that than him, so be lenient with him.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. Abu Al-Yasar is Ka'b bin Amr.
Grade: Sahih
ابومسعود انصاری رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم سے پہلی امتوں میں سے ایک آدمی کا حساب ( اس کی موت کے بعد ) لیا گیا، تو اس کے پاس کوئی نیکی نہیں ملی، سوائے اس کے کہ وہ ایک مالدار آدمی تھا، لوگوں سے لین دین کرتا تھا اور اپنے خادموں کو حکم دیتا تھا کہ ( تقاضے کے وقت ) تنگ دست سے درگزر کریں، تو اللہ تعالیٰ نے ( فرشتوں سے ) فرمایا: ہم اس سے زیادہ اس کے ( درگزر کے ) حقدار ہیں، تم لوگ اسے معاف کر دو“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔
Abu Mas'ud al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum se pehli ummaton mein se aik aadmi ka hisab ( is ki maut ke baad ) lia gaya, to is ke pas koi neiki nahin mili, siwaye is ke ke woh aik maldar aadmi tha, logoon se len den karta tha aur apne khadimoun ko hukm deta tha ke ( taqazze ke waqt ) tangdast se dargzar karein, to Allah Ta'ala ne ( farishton se ) farmaya: hum is se ziada is ke ( dargzar ke ) haqdaron hain, tum log isay maaf kar do"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: حُوسِبَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ مِنَ الْخَيْرِ شَيْءٌ، إِلَّا أَنَّهُ كَانَ رَجُلًا مُوسِرًا، وَكَانَ يُخَالِطُ النَّاسَ، وَكَانَ يَأْمُرُ غِلْمَانَهُ، أَنْ يَتَجَاوَزُوا عَنِ الْمُعْسِرِ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: نَحْنُ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ تَجَاوَزُوا عَنْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَأَبُو الْيَسَرِ كَعْبُ بْنُ عَمْرٍو.