18.
The Book on Hunting
١٨-
كتاب الصيد والذبائح عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
1
Chapter: What Has Been Related About What Is Eaten From The Game Caught By Dogs And What Is Not Eaten
١
باب مَا جَاءَ مَا يُؤْكَلُ مِنْ صَيْدِ الْكَلْبِ وَمَا لاَ يُؤْكَلُ .
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā tha‘labat al-khushanī | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
‘ā’idh al-lah bn ‘abd al-lah | Abu Idris al-Khawlani | Trustworthy |
al-walīd bn abī mālikin | Al-Walid ibn Abdur Rahman Al-Hamdani | Trustworthy |
wal-ḥajjāj | Al-Hajjaj ibn Artah An-Nakha'i | Truthful, many mistakes and Tadlis |
abī tha‘labah | Abu Tha'laba al-Khashani | Companion |
makḥūlin | Makhul ibn Abi Muslim Ash-Shami | Trustworthy jurist, frequent transmitter |
al-ḥajjāj | Al-Hajjaj ibn Artah An-Nakha'i | Truthful, many mistakes and Tadlis |
yazīd bn hārūn | Yazid bin Harun al-Wasiti | Trustworthy and Precise |
aḥmad bn manī‘in | Ahmad ibn Mani' al-Baghdadi | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ | أبو ثعلبة الخشني | صحابي |
عَائِذِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | أبو إدريس الخولاني | ثقة |
الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ | الوليد بن عبد الرحمن الهمداني | ثقة |
وَالْحَجَّاجُ | الحجاج بن أرطاة النخعي | صدوق كثير الخطأ والتدليس |
أَبِي ثَعْلَبَةَ | أبو ثعلبة الخشني | صحابي |
مَكْحُولٍ | مكحول بن أبي مسلم الشامي | ثقة فقيه كثير الإرسال |
الْحَجَّاجُ | الحجاج بن أرطاة النخعي | صدوق كثير الخطأ والتدليس |
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ | يزيد بن هارون الواسطي | ثقة متقن |
أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ | أحمد بن منيع البغوي | ثقة حافظ |
Jami` at-Tirmidhi 1464
Abu Tha'labah Al-Khushani (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), we are a people who hunt.' He said, ‘if you send your dog and you mentioned the Name of Allah upon it, and it catches something for you, then eat it.’ I said, ‘even if he kills it?' He said, 'even if it kills the catch.' I said, 'we are a people who shoot (at game).' He said, 'what you catch with your bow, then eat it.' Then he said to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘we are a people who travel, and we come across Jews, Christians, and Zoroastrians, and we do not find vessels other than theirs.' He said, 'if you do not find other than them, then wash them with water, then eat and drink from it.’ Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih. There is something on this topic from Adi bin Hatim. Imam Tirmidhi says: 1- This Hadith is good and authentic. 2- The name of Abu Tha'labah Khushani is Jarthum. He is also known as Jarthum bin Nashib and Jarthum bin Qais.
Grade: Sahih
ابوثعلبہ خشنی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم لوگ شکاری ہیں؟ ( شکار کے احکام بتائیے؟ ) آپ نے فرمایا: ”جب تم ( شکار کے لیے ) اپنا کتا چھوڑو اور اس پر اللہ کا نام یعنی بسم اللہ پڑھ لو پھر وہ تمہارے لیے شکار کو روک رکھے تو اسے کھاؤ؟ میں نے کہا: اگرچہ وہ شکار کو مار ڈالے، آپ نے فرمایا: ”اگرچہ مار ڈالے، میں نے عرض کیا: ہم لوگ تیر انداز ہیں ( تو اس کے بارے میں فرمائیے؟ ) آپ نے فرمایا: ”تمہارا تیر جو شکار کرے اسے کھاؤ“، میں نے عرض کیا: ہم سفر کرنے والے لوگ ہیں، یہود و نصاریٰ اور مجوس کی بستیوں سے گزرتے ہیں اور ان کے برتنوں کے علاوہ ہمارے پاس کوئی برتن نہیں ہوتا ( تو کیا ہم ان کے برتنوں میں کھا لیں؟ ) آپ نے فرمایا: ”اگر تم اس کے علاوہ کوئی برتن نہ پاس کو تو اسے پانی سے دھو لو پھر اس میں کھاؤ پیو“ ۱؎۔ اس باب میں عدی بن حاتم سے بھی روایت ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- ابوثعلبہ خشنی کا نام جرثوم ہے، انہیں جرثم بن ناشب اور جرثم بن قیس بھی کہا جاتا ہے۔
Abu Thalbah Khushni (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hum log shikari hain? (Shikar ke ahkam bataiye?) Aap ne farmaya: "Jab tum (shikar ke liye) apna kutta chhodo aur us per Allah ka naam yani Bismillah padh lo phir woh tumhare liye shikar ko rok rakhe to usse khawo?" Mein ne kaha: "Agarcha woh shikar ko mar daale, Aap ne farmaya: "Agarcha mar daale, mein ne arz kiya: Hum log teer andaz hain (to is ke bare mein farmaiye?) Aap ne farmaya: "Tumhara teer jo shikar kare usse khawo", mein ne arz kiya: Hum safar karne wale log hain, yahud o nasara aur majoosi ki bastiyon se guzarte hain aur un ke bartanon ke alawa hamare pass koi bartan nahi hota (to kya hum un ke bartanon mein kha lein?) Aap ne farmaya: "Agar tum is ke alawa koi bartan na pass ko to usse pani se dho lo phir us mein khawo pio" 1؎. Is bab mein Adi bin Hatim se bhi riwayat hai. Imam Tirmizi kahte hain: 1. yeh hadees hasan sahih hai, 2. Abu Thalbah Khushni ka naam Jarthum hai, unhen Jarthum bin Nashb aur Jarthum bin Qais bhi kaha jata hai.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ. ح وَالْحَجَّاجُ، عَنْ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ عَائِذِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا أَهْلُ صَيْدٍ، قَالَ: إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ، فَأَمْسَكَ عَلَيْكَ فَكُلْ ، قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلَ، قَالَ: وَإِنْ قَتَلَ ، قُلْتُ: إِنَّا أَهْلُ رَمْيٍ قَالَ: مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ فَكُلْ ، قَالَ: قُلْتُ: إِنَّا أَهْلُ سَفَرٍ نَمُرُّ بِالْيَهُودِ، وَالنَّصَارَى، وَالْمَجُوسِ، فَلَا نَجِدُ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ، قَالَ: فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَهَا، فَاغْسِلُوهَا بِالْمَاءِ، ثُمَّ كُلُوا فِيهَا، وَاشْرَبُوا ، قَالَ: وَفِي الْبَاب، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَعَائِذُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ: أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ، وَاسْمُ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ: جُرْثُومٌ، وَيُقَالُ: جُرْثُمُ بْنُ نَاشِبٍ، وَيُقَالُ: ابْنُ قَيْسٍ.