21.
The Book on Military Expeditions
٢١-
كتاب السير عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


29
Chapter: What Has Been Related About Cessation For Arbitration

٢٩
باب مَا جَاءَ فِي النُّزُولِ عَلَى الْحُكْمِ

NameFameRank
jābirin Jabir ibn Abd Allah al-Ansari Sahabi
abī al-zubayr Muhammad ibn Muslim al-Qurashi Truthful, but he practices Tadlis
al-layth Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
qutaybah Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi Trustworthy, Firm

Jami` at-Tirmidhi 1582

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that on the day of (the battle of) Al-Ahzab, Sa'd bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) was struck by an arrow such that the upper vein or lower vein of his forearm was severed. So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tried to stop it with fire, but it made his arm bleed profusely, so he left it. Then he did it another time, but it caused it to bleed profusely. Upon seeing that he said, 'O Allah, fo not allow my soul depart until my eyes are comforted by elimination of Banu Quraizah.' He pressed his vein closed and it did not bleed a drop before they surrendered to the arbitration of Sa'd bin Mu'adh (رضي الله تعالى عنه). The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) sent them to Sa’d (رضي الله تعالى عنه) who judged that their men should be killed, their women should be spared, and that the Muslims may share them among themselves. With this, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'you have judged according to Allah's judgement for them.' And they were four hundred. Then when he finished killing them, his vein opened up and he died.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. There are narrations on this topic from Abu Sa'eed and Atiyyah Al-Qurazi (رضي الله تعالى عنهما).


Grade: Sahih

جابر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ غزوہ احزاب میں سعد بن معاذ رضی الله عنہ کو تیر لگا، کفار نے ان کی رگ اکحل یا رگ ابجل ( بازو کی ایک رگ ) کاٹ دی، رسول اللہ ﷺ نے اسے آگ سے داغا تو ان کا ہاتھ سوج گیا، لہٰذا آپ نے اسے چھوڑ دیا، پھر خون بہنے لگا، چنانچہ آپ نے دوبارہ داغا پھر ان کا ہاتھ سوج گیا، جب سعد بن معاذ رضی الله عنہ نے یہ دیکھا تو انہوں نے دعا کی: اے اللہ! میری جان اس وقت تک نہ نکالنا جب تک بنو قریظہ ( کی ہلاکت اور ذلت سے ) میری آنکھ ٹھنڈی نہ ہو جائے، پس ان کی رگ رک گئی اور خون کا ایک قطرہ بھی اس سے نہ ٹپکا، یہاں تک کہ بنو قریظہ سعد بن معاذ رضی الله عنہ کے حکم پر ( قلعہ سے ) نیچے اترے، رسول اللہ ﷺ نے سعد کو بلایا انہوں نے آ کر فیصلہ کیا کہ ان کے مردوں کو قتل کر دیا جائے اور عورتوں کو زندہ رکھا جائے جن سے مسلمان خدمت لیں ۱؎، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم نے ان کے بارے میں اللہ کے فیصلہ کے موافق فیصلہ کیا ہے، ان کی تعداد چار سو تھی، جب آپ ان کے قتل سے فارغ ہوئے تو سعد کی رگ کھل گئی اور وہ انتقال کر گئے“ ۲؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس باب میں ابو سعید خدری اور عطیہ قرظی رضی الله عنہما سے بھی احادیث آئی ہیں۔

Jaber (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke ghazwa-e-ahzab mein Saad bin Muaz (رضي الله تعالى عنه) ko teer laga, kufar ne un ki rag-e-akhal ya rag-e-abjal (baazoo ki ek rag) kaat di, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne isay aag se daaga to un ka hath sooj gaya, lehaza aap ne isay chhod diya, phir khoon bahne laga, chanancha aap ne dobara daaga phir un ka hath sooj gaya, jab Saad bin Muaz (رضي الله تعالى عنه) ne yeh dekha to unhon ne dua ki: Aey Allah! Meri jaan is waqt tak na nikalna jab tak banu Quraizah (ki halakat aur zillat se) meri aankh thandhi na ho jaey, pas un ki rag ruk gayi aur khoon ka ek qatra bhi is se na tapka, yahan tak ke banu Quraizah Saad bin Muaz (رضي الله تعالى عنه) ke hukm par (qilaa se) neeche utre, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Saad ko bulaya unhon ne aa kar faisla kiya ke un ke mardon ko qatal kar diya jaey aur auraton ko zinda rakha jaey jin se musalman khidmat lein 1؎, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Tum ne un ke bare mein Allah ke faisle ke muwafiq faisla kiya hai, un ki tadad chaar soo thi, jab aap un ke qatal se farigh hue to Saad ki rag khul gayi aur woh intaqal kar gaye" 2؎. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadith hasan sahih hai, 2. Is bab mein Abu Saeed Khudri aur Atiya Qurzi ( (رضي الله تعالى عنه) a se bhi ahadith aaee hain.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ رُمِيَ يَوْمَ الْأَحْزَابِ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ فَقَطَعُوا أَكْحَلَهُ أَوْ أَبْجَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَحَسَمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّارِ، ‏‏‏‏‏‏فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَتَرَكَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَنَزَفَهُ الدَّمُ، ‏‏‏‏‏‏فَحَسَمَهُ أُخْرَى، ‏‏‏‏‏‏فَانْتَفَخَتْ يَدُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَالَ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ لَا تُخْرِجْ نَفْسِي حَتَّى تُقِرَّ عَيْنِي مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَاسْتَمْسَكَ عِرْقُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا قَطَرَ قَطْرَةً حَتَّى نَزَلُوا عَلَى حُكْمِ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَحَكَمَ أَنْ يُقْتَلَ رِجَالُهُمْ وَيُسْتَحْيَا نِسَاؤُهُمْ يَسْتَعِينُ بِهِنَّ الْمُسْلِمُونَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَصَبْتَ حُكْمَ اللَّهِ فِيهِمْ ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانُوا أَرْبَعَ مِائَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قَتْلِهِمْ، ‏‏‏‏‏‏انْفَتَقَ عِرْقُهُ فَمَاتَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَفِي الْبَاب، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَعَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.