37.
Chapters on the description of the Day of Judgement, Ar-Riqaq, and Al-Wara'
٣٧-
كتاب صفة القيامة والرقائق والورع عن رسول الله صلى الله


36
Chapter: A Narration About the People of As-Suffah

٣٦
باب ‏)‏ ‏)‏

Jami` at-Tirmidhi 2477

Abu Hurairah (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the people of As-Suffah were the guests of the people of Islam. They had nothing of people nor wealth to rely upon. And by Allah, the One Whom there is none worthy of worship besides Him, I would lay on the ground on my liver (side) due to hunger, and I would fasten a stone to my stomach out of hunger. One day I sat by the way that they (the companions) use to come out through. Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) passed and so I asked him about an Ayah from Allah's Book, not asking him except that he might tell me to follow him (for something to eat). But he passed on without doing so. Then Umar ( رضي الله تعالى عنه) passed, so I asked him about an Ayah from Allah's Book, not asking him except that he might tell me to follow him. But he passed on without doing so. Then Abul-Qasim ( صلى الله عليه وآله وسلم) passed, and he smiled when he saw me, and said, Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه). I said, 'I am here O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, 'come along.' He continued and I followed him, he entered his house, so I sought permission to enter, and he permitted me. He found a bowl of milk and said, 'where did this milk come from?' It was said: 'It was a gift to us from so and so.' So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'O Abu Hurairah (رضئ هللا تعالی عنہ) I said, 'I am here O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, 'go to the people of As-Suffah to invite them.' Now, they were the guests of the people of Islam, they had nothing of people nor wealth to rely upon. Whenever some charity was brought to him, he would send it to them without using any of it. And when a gift was given to him (صلى الله عليه وآله وسلم), he would send for them to participate and share with him in it. I became upset about that, and I said (to myself), 'what good will this bowl be among the people of As-Suffah and I am the one bringing it to them?' Then he ordered me to circulate it among them. So, I wondered what of it would reach me from it, and I hoped that I would get from it what would satisfy me. But I would certainly not neglect to obey Allah and obey His Apostle (صلى الله عليه وآله وسلم), so I went to them and invited them. When they came to him, they sat down. He said, Abu Hurairah, take the bowl and give it to them.' So, I gave it to a man who drank his fill, then he gave it to another one, until it ended up with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and all of the people had drank their fill. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) took the bowl, put it on his hand, then raised his head. He smiled and said, Abu Hurairah (رضئ هللا تعالی عنہ), drink.' So, I drank, then he said, 'drink.' I kept drinking and he kept on saying, 'drink.' Then I said: 'by the One Who sent you with the truth! I have no more space for it.' So, he took the bowl and praised Allah, mentioned His Name and drank.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ اہل صفہ مسلمانوں کے مہمان تھے، وہ مال اور اہل و عیال والے نہ تھے، قسم ہے اس معبود کی جس کے سوا کوئی معبود برحق نہیں، بھوک کی شدت سے میں اپنا پیٹ زمین پر رکھ دیتا تھا اور بھوک سے پیٹ پر پتھر باندھ لیتا تھا، ایک دن میں لوگوں کی گزرگاہ پر بیٹھ گیا، اس طرف سے ابوبکر رضی الله عنہ گزرے تو میں نے ان سے قرآن مجید کی ایک آیت اس وجہ سے پوچھی تاکہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے جائیں لیکن وہ چلے گئے اور مجھے اپنے ساتھ نہیں لیا، پھر عمر رضی الله عنہ گزرے، ان سے بھی میں نے کتاب اللہ کی ایک آیت پوچھی تاکہ وہ مجھے اپنے ساتھ لے جائیں مگر وہ بھی آگے بڑھ گئے اور مجھے اپنے ساتھ نہیں لے گئے۔ پھر ابوالقاسم ﷺ کا گزر ہوا تو آپ نے مجھے دیکھ کر مسکرایا اور فرمایا: ”ابوہریرہ!“ میں نے کہا: حاضر ہوں اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: ”ساتھ چلو“ اور آپ چل پڑے، میں بھی ساتھ میں ہو لیا، آپ اپنے گھر میں داخل ہوئے پھر میں نے بھی اجازت چاہی، چنانچہ مجھے اجازت دے دی گئی، وہاں آپ نے دودھ کا ایک پیالہ پایا، دریافت فرمایا: ”یہ دودھ کہاں سے ملا؟“ عرض کیا گیا: فلاں نے اسے ہدیہ بھیجا ہے، آپ ﷺ نے فرمایا: ”ابوہریرہ!“ میں نے کہا: حاضر ہوں، آپ نے فرمایا: ”جاؤ اہل صفہ کو بلا لاؤ“، یہ مسلمانوں کے مہمان تھے ان کا کوئی ٹھکانہ نہیں تھا، گھربار تھا نہ کوئی مال، آپ ﷺ کے پاس جب کوئی صدقہ آتا تھا تو اسے ان کے پاس بھیج دیتے تھے، اس میں سے آپ کچھ نہیں لیتے تھے، اور جب کوئی ہدیہ آتا تو ان کو بلا بھیجتے، اس میں سے آپ بھی کچھ لے لیتے، اور ان کو بھی اس میں شریک فرماتے، لیکن اس ذرا سے دودھ کے لیے آپ کا مجھے بھیجنا ناگوار گزرا اور میں نے ( دل میں ) کہا: اہل صفہ کا کیا بنے گا؟ اور میں انہیں بلانے جاؤں گا، پھر آپ ﷺ مجھے ہی حکم دیں گے کہ اس پیالے میں جو کچھ ہے انہیں دوں، مجھے یقین ہے کہ اس میں سے مجھے کچھ نہیں ملے گا، حالانکہ مجھے امید تھی کہ اس میں سے مجھے اتنا ضرور ملے گا جو میرے لیے کافی ہو جائے گا، لیکن اللہ اور اس کے رسول کی اطاعت کے سوا کوئی چارہ بھی نہ تھا، چنانچہ میں ان سب کو بلا لایا، جب وہ سب آپ کے پاس آئے اور اپنی اپنی جگہوں پر بیٹھ گئے تو آپ نے فرمایا: ”ابوہریرہ! یہ پیالہ ان لوگوں کو دے دو“، چنانچہ میں وہ پیالہ ایک ایک کو دینے لگا، جب ایک شخص پی کر سیر ہو جاتا تو میں دوسرے شخص کو دیتا یہاں تک کہ میں رسول اللہ ﷺ تک پہنچ گیا، ساری قوم سیر ہو چکی تھی ( یا سب لوگ سیر ہو چکے تھے ) پھر آپ ﷺ نے وہ پیالہ لے کر اسے اپنے ہاتھ پر رکھا پھر اپنا سر اٹھایا اور مسکرا کر فرمایا: ”ابوہریرہ! یہ دودھ پیو“، چنانچہ میں نے پیا، پھر آپ نے فرمایا: ”اسے پیو“ میں پیتا رہا اور آپ یہی فرماتے رہے یہاں تک کہ میں نے کہا: اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق لے کر بھیجا ہے اب میں پینے کی گنجائش نہیں پاتا، پھر آپ نے پیالہ لیا، اللہ کی حمد و ثنا بیان کی اور بسم اللہ کہہ کر دودھ پیا ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ke Ahl-e-Safah musalmanon ke mehmaan the, woh maal aur ahl-o-iyal wala nahin the, qasam hai us Ma'bud ki jis ke siwa koi Ma'bud bar-haq nahin, bhook ki shiddat se main apna pet zamin par rakh deta tha aur bhook se pet par pathhar bandh leta tha, aik din main logoon ki guzargah per baith gaya, is taraf se Abu Bakr (رضي الله تعالى عنه) guzare to main ne un se Quran-e-Majeed ki aik aayat is wajh se poochi taa-ke woh mujhe apne sath le jaain lekin woh chale gaye aur mujhe apne sath nahin liya, phir Umar (رضي الله تعالى عنه) guzare, un se bhi main ne kitab-e-Allah ki aik aayat poochi taa-ke woh mujhe apne sath le jaain magar woh bhi aage barh gaye aur mujhe apne sath nahin le gaye. Phir Abu-l-Qasim (صلى الله عليه وآله وسلم) ka guzar hua to aap ne mujhe dekh kar muskraya aur farmaya: ''Abu Hurayrah!'' main ne kaha: Hazir hoon Allah ke Rasool! Aap ne farmaya: ''Sath chalo'' aur aap chal padhe, main bhi sath mein ho liya, aap apne ghar mein daakhil hue phir main ne bhi ijazat chahi, chanancha mujhe ijazat de di gayi, wahan aap ne doodh ka aik piyala paya, dar-yaft farmaya: ''Yeh doodh kahan se mila?'' arz kiya gaya: ''Falan ne ise hadiya bheja hai,'' aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Abu Hurayrah!'' main ne kaha: Hazir hoon, aap ne farmaya: ''Jao Ahl-e-Safah ko bula lao,'' yeh musalmanon ke mehmaan the in ka koi thakanah nahin tha, ghar-bar tha na koi maal, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas jab koi sadaqah aata tha to use un ke pas bhej dete the, is mein se aap kuchh nahin lete the, aur jab koi hadiya aata to in ko bula bhejte, is mein se aap bhi kuchh le lete, aur in ko bhi is mein sharek farmate, lekin is zara se doodh ke liye aap ka mujhe bhejna nagawar guzara aur main ne ( dil mein ) kaha: Ahl-e-Safah ka kya banega? Aur main inhen bulane jaoon ga, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) mujhe hi hukm dein ge ke is piyale mein jo kuchh hai inhen doon, mujhe yaqeen hai ke is mein se mujhe kuchh nahin milega, halanki mujhe umeed thi ke is mein se mujhe itna zarur milega jo mere liye kafi ho jayega, lekin Allah aur us ke Rasool ki ita'at ke siwa koi chara bhi na tha, chanancha main un sab ko bula liya, jab woh sab aap ke pas aaye aur apni apni jagahon par baith gaye to aap ne farmaya: ''Abu Hurayrah! Yeh piyala in logoon ko de do,'' chanancha main woh piyala aik aik ko dene laga, jab aik shakhse pi kar sair ho jata to main doosre shakhse ko deta yahan tak ke main Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) tak pahunch gaya, sari qaum sair ho chuki thi ( ya sab log sair ho chuke the ) phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne woh piyala le kar use apne hath par rakha phir apna sar uthaya aur muskura kar farmaya: ''Abu Hurayrah! Yeh doodh piyo,'' chanancha main ne piya, phir aap ne farmaya: ''Isse piyo'' main pita raha aur aap yeh hi farmate rahe yahan tak ke main ne kaha: Is zat ki qasam jis ne aap ko haq le kar bheja hai ab main pine ki gunjaish nahin pata, phir aap ne piyala liya, Allah ki hamd-o-sana bayan ki aur Bismillah keh kar doodh piya ۱؎." " Imam Tirmidhi kahte hain: Yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، حَدَّثَنَا مُجَاهِدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ أَهْلُ الصُّفَّةِ أَضْيَافُ أَهْلِ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ عَلَى أَهْلٍ وَلَا مَالٍ، ‏‏‏‏‏‏وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، ‏‏‏‏‏‏إِنْ كُنْتُ لَأَعْتَمِدُ بِكَبِدِي عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْجُوعِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَشُدُّ الْحَجَرَ عَلَى بَطْنِي مِنَ الْجُوعِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَقَدْ قَعَدْتُ يَوْمًا عَلَى طَرِيقِهِمُ الَّذِي يَخْرُجُونَ فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَّ بِي أَبُو بَكْرٍ فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَا أَسْأَلُهُ إِلَّا لِتَسْتَتْبِعَنِي، ‏‏‏‏‏‏فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَرَّ بِي عُمَرُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَأَلْتُهُ عَنْ آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ مَا أَسْأَلُهُ إِلَّا لِيَسْتَتْبِعَنِي فَمَرَّ وَلَمْ يَفْعَلْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ مَرَّ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ فَتَبَسَّمَ حِينَ رَآنِي، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الْحَقْ، ‏‏‏‏‏‏وَمَضَى فَاتَّبَعْتُهُ وَدَخَلَ مَنْزِلَهُ فَاسْتَأْذَنْتُ فَأَذِنَ لِي فَوَجَدَ قَدَحًا مِنْ لَبَنٍ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مِنْ أَيْنَ هَذَا اللَّبَنُ لَكُمْ، ‏‏‏‏‏‏قِيلَ:‏‏‏‏ أَهْدَاهُ لَنَا فُلَانٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ لَبَّيْكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ الْحَقْ إِلَى أَهْلِ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ وَهُمْ أَضْيَافُ الْإِسْلَامِ لَا يَأْوُونَ عَلَى أَهْلٍ وَلَا مَالٍ إِذَا أَتَتْهُ صَدَقَةٌ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِمْ وَلَمْ يَتَنَاوَلْ مِنْهَا شَيْئًا، ‏‏‏‏‏‏وَإِذَا أَتَتْهُ هَدِيَّةٌ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ فَأَصَابَ مِنْهَا وَأَشْرَكَهُمْ فِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَسَاءَنِي ذَلِكَ وَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا هَذَا الْقَدَحُ بَيْنَ أَهْلِ الصُّفَّةِ وَأَنَا رَسُولُهُ إِلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَسَيَأْمُرُنِي أَنْ أُدِيرَهُ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏فَمَا عَسَى أَنْ يُصِيبَنِي مِنْهُ وَقَدْ كُنْتُ أَرْجُو أَنْ أُصِيبَ مِنْهُ مَا يُغْنِينِي، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَكُنْ بُدٌّ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ وَطَاعَةِ رَسُولِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ فَأَخَذُوا مَجَالِسَهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَبَا هُرَيْرَةَ:‏‏‏‏ خُذْ الْقَدَحَ وَأَعْطِهِمْ فَأَخَذْتُ الْقَدَحَ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلْتُ أُنَاوِلُهُ الرَّجُلَ فَيَشْرَبُ حَتَّى يَرْوَى، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يَرُدُّهُ، ‏‏‏‏‏‏فَأُنَاوِلُهُ الْآخَرَ حَتَّى انْتَهَيْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ رَوَى الْقَوْمُ كُلُّهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقَدَحَ فَوَضَعَهُ عَلَى يَدَيْهِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَتَبَسَّمَ،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ أَبَا هُرَيْرَةَ اشْرَبْ، ‏‏‏‏‏‏فَشَرِبْتُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ اشْرَبْ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمْ أَزَلْ أَشْرَبُ وَيَقُولُ:‏‏‏‏ اشْرَبْ حَتَّى قُلْتُ:‏‏‏‏ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَجِدُ لَهُ مَسْلَكًا، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ الْقَدَحَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَسَمَّى ثُمَّ شَرِبَ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.