47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


3
Chapter: Regarding Surat Al-Baqarah

٣
باب وَمِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ ‏‏

NameFameRank
Anas ibn Malik Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
Anas ibn Malik Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
Thābit Thaabit ibn Aslam al-Banani Trustworthy
Thābit Thaabit ibn Aslam al-Banani Trustworthy
Hammad ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Hamid ibn Salma Hammad ibn Salamah al-Basri His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout
Suleiman ibn Harb Sulaiman ibn Harb al-Washshi Trustworthy Imam Hadith Scholar
Abdur Rahman ibn Mahdi Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith
Abd ibn Humayd Abd ibn Hamid al-Kashi Trustworthy Hadith Scholar
Muhammad ibn Abd al-A'la Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi Trustworthy

Jami` at-Tirmidhi 2977

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that when the women among the Jews menstruated, they would not eat with them, nor drink with them, nor mingle with them in their homes. The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) was asked about that, so Allah, Blessed and Most High, revealed – [And they ask you about menstruation. Say, ‘It is a ؑild harؑ.] (Al-Baqara - 222). So the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) told them to eat with them, drink with them and to remain in the house with them, and to do everything, besides intercourse, with them. The Jews said, the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) does not want to leave any matter of ours without opposing us in it.' Then Abbad bin Bishr and Usaid bin Hudair (رضي الله تعالى عنهما) came to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) to inform him about that. Then, they said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) should we not (then) have intercourse with them during their menstruation?' The face of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) changed color, until they thought that he was angry with them. So, they left, and afterwards the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) was given some milk as a gift, so he sent some of it to them to drink. Then they knew that he was not angry with them.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. There is another chain for this Hadith from Anas (رضي الله تعالى عنه) with similar content.


Grade: Sahih

انس رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ یہودیوں کے یہاں جب ان کی کوئی عورت حائضہ ہوتی تھی تو وہ اسے اپنے ساتھ نہ کھلاتے تھے نہ پلاتے تھے۔ اور نہ ہی اسے اپنے ساتھ گھر میں رہنے دیتے تھے، جب نبی اکرم ﷺ سے اس کے متعلق پوچھا گیا تو اس موقع پر اللہ تعالیٰ نے آیت: «ويسألونك عن المحيض قل هو أذى» ۱؎ نازل فرمائی، پھر آپ ﷺ نے انہیں حکم دیا کہ وہ انہیں اپنے ساتھ کھلائیں پلائیں اور ان کے ساتھ گھروں میں رہیں۔ اور ان کے ساتھ جماع کے سوا ( بوس و کنار وغیرہ ) سب کچھ کریں، یہودیوں نے کہا: یہ شخص ہمارا کوئی کام نہیں چھوڑتا جس میں ہماری مخالفت نہ کرتا ہو، عباد بن بشیر اور اسید بن حضیر نے رسول اللہ ﷺ کے پاس آ کر آپ کو یہودیوں کی یہ بات بتائی اور کہا: اللہ کے رسول! کیا ہم ان سے حالت حیض میں جماع ( بھی ) نہ کریں؟ یہ سن کر آپ کے چہرے کا رنگ بدل گیا یہاں تک کہ ہم نے سمجھ لیا کہ آپ ان دونوں سے سخت ناراض ہو گئے ہیں۔ وہ اٹھ کر ( اپنے گھر چلے ) ان کے نکلتے ہی آپ ﷺ کے پاس دودھ کا ہدیہ آ گیا، تو آپ ﷺ نے ( انہیں بلانے کے لیے ) ان کے پیچھے آدمی بھیجا ( وہ آ گئے ) تو آپ نے ان دونوں کو دودھ پلایا، جس سے انہوں نے جانا کہ آپ ان دونوں سے غصہ نہیں ہیں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: یہ حدیث حسن صحیح ہے۔

Anas Raazi Allah anhu kehte hain ke yahudiyon ke yahan jab un ki koi aurat haizah hoti thi to woh usay apne sath nah khilate the nah pilate the aur nah hi usay apne sath ghar mein rehne dete the jab Nabi Akram SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM se is ke mutaaliq poocha gaya to is mauqe per Allah Ta'ala ne aayat: «Waisaalunaka 'an al-mahiḍ Qul huwa 'adha» 1؎ nazil farmayi phir aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne unhen hukm diya ke woh unhen apne sath khilain pilain aur un ke sath gharon mein rahein aur un ke sath jima' ke siwa (bos o kinara waghera) sab kuchh karein yahudiyon ne kaha: yeh shakhs hamara koi kam nah chhorta jis mein hamari mukhalifat nah karta ho 'Abbad bin Bashir aur Asid bin Hazir ne Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke pas aa kar aap ko yahudiyon ki yeh bat batai aur kaha: Allah ke Rasool! kya hum in se halat haiz mein jima' (bhi) nah karein? yeh sun kar aap ke chehre ka rang badal gaya yahan tak ke hum ne samajh liya ke aap in dono se sakht naraz ho gaye woh uth kar (apne ghar chale) un ke nikalte hi aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke pas doodh ka hadya aa gaya to aap SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne (unhen bulane ke liye) un ke pichhe aadmi bheja (woh aa gaye) to aap ne in dono ko doodh pila ya jis se unhone jaana ke aap in dono se ghussa nahin hain. Imam Tirmizi kehte hain: yeh hadees hasan sahih hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ:‏‏‏‏ كَانَتْ الْيَهُودُ إِذَا حَاضَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُمْ لَمْ يُؤَاكِلُوهَا وَلَمْ يُشَارِبُوهَا وَلَمْ يُجَامِعُوهَا فِي الْبُيُوتِ، ‏‏‏‏‏‏ فَسُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذًى سورة البقرة آية 222 فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُؤَاكِلُوهُنَّ وَيُشَارِبُوهُنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْ يَكُونُوا مَعَهُنَّ فِي الْبُيُوتِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنْ يَفْعَلُوا كُلَّ شَيْءٍ مَا خَلَا النِّكَاحَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ الْيَهُودُ:‏‏‏‏ مَا يُرِيدُ أَنْ يَدَعَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِنَا إِلَّا خَالَفَنَا فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَجَاءَ عَبَّادُ بْنُ بِشْرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَاهُ بِذَلِكَ وَقَالَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَفَلَا نَنْكِحُهُنَّ فِي الْمَحِيضِ، ‏‏‏‏‏‏فَتَمَعَّرَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ قَدْ غَضِبَ عَلَيْهِمَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَامَا هَدِيَّةٌ مِنْ لَبَنٍ، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي آَثَارِهِمَا فَسَقَاهُمَا فَعَلِمْنَا أَنَّهُ لَمْ يَغْضَبْ عَلَيْهِمَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ.