47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
3
Chapter: Regarding Surat Al-Baqarah
٣
باب وَمِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ma'qili ibn Yasar al-Muzani | Ma'qil ibn Yasar al-Muzani | Companion |
| Al-Hasan al-Bajali | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
| Al-Mubarak ibn Fadala | Mubarak ibn Fadalah al-Qurashi | Truthful, he would conceal the identity of his shaykh (tadlis) and commit taswiyyah |
| Al-Hashim ibn al-Qasim | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
| Abd ibn Humayd | Abd ibn Hamid al-Kashi | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ | معقل بن يسار المزني | صحابي |
| الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
| الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ | مبارك بن فضالة القرشي | صدوق يدلس ويسوي |
| الْهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبد بن حميد الكشي | ثقة حافظ |
Jami` at-Tirmidhi 2981
Al-Hasan narrated from Ma'qil bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) that he married his sister to a man among the Muslims during the time of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). She remained with him as long as she did, then he divorced her once without taking her back until her 'Iddah elapsed, but they desired each other again. Ma'qil (رضي الله تعالى عنه) said to him, 'you, ingrate (ungrateful person) I honored you by marrying her to you, then you divorced her. By Allah, she will never be returned to you again.' Allah knew of his need for her and her need for a husband, so Allah, Blessed and Most High, revealed – [When you divorce women and they have reached their set time, do not prevent them from remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair manner. Let those of you who believe in Allah and the Last Day, take this to heart as this is more wholesome and purer for you. Allah knows (what) you do not know.] (Al-Baraqa - 232).' When Ma'qil (رضي الله تعالى عنه) heard that he said, 'I heard my Lord and obey.' Then he called for him and said, 'I marry you, and honor you.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih. It has been reported through other routes from Al-Hasan, and that is reported from Hasan is Gharib. And in this Hadith, there is proof that marriage is not allowed without a Wali, because Ma'qil bin Yasar's (رضي الله تعالى عنه) sister was not a virgin, so if the matter was up to her, not her Wali, then she could have married herself, and she would have had no need for Ma'qil bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) to act as the Wali for her. And Allah only addressed the Wali in this Ayah, saying do not prevent them from marrying their (former) husbands. So in this Ayah is the evidence that the authority is with the Wali in marrying (women) with their consent.
Grade: Sahih
معقل بن یسار رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ انہوں نے نبی اکرم کے زمانے میں اپنی بہن کی شادی ایک مسلمان شخص سے کر دی۔ وہ اس کے یہاں کچھ عرصے تک رہیں، پھر اس نے انہیں ایسی طلاق دی کہ اس کے بعد ان سے رجوع نہ کیا یہاں تک کہ عدت کی مدت ختم ہو گئی۔ پھر دونوں کے دلوں میں ایک دوسرے کی خواہش و چاہت پیدا ہوئی اور ( دوسرے ) پیغام نکاح دینے والوں کے ساتھ اس نے بھی پیغام نکاح دیا۔ معقل رضی الله عنہ نے اس سے کہا: بیوقوف! میں نے تمہاری شادی اس سے کر کے تیری عزت افزائی کی تھی پھر بھی تو اسے طلاق دے بیٹھا، قسم اللہ کی! اب وہ تمہاری طرف زندگی بھر کبھی بھی لوٹ نہیں سکتی، اور اللہ معلوم تھا کہ اس شخص کو اس عورت کی حاجت و خواہش ہے اور اس عورت کو اس شخص کی حاجت و چاہت ہے۔ تو اللہ تبارک وتعالیٰ نے یہ آیت: «وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن» سے «وأنتم لا تعلمون» ۱؎ تک نازل فرمائی۔ جب معقل رضی الله عنہ نے یہ آیت سنی تو کہا: اب اپنے رب کی بات سنتا ہوں اور اطاعت کرتا ہوں ( یہ کہہ کر ) بلایا اور کہا: میں تمہاری شادی ( دوبارہ ) کیے دیتا ہوں اور تجھے عزت بخشتا ہوں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- یہ کئی سندوں سے حسن بصری سے مروی ہے۔ حسن بصری کے واسطہ سے یہ غریب ہے، ۳- اس حدیث میں اس بات کا ثبوت ہے کہ بغیر ولی کے نکاح جائز نہیں ہے۔ اس لیے کہ معقل بن یسار کی بہن ثیبہ تھیں۔ اگر ولی کی بجائے معاملہ ان کے ہاتھ میں ہوتا تو وہ اپنی شادی آپ کر سکتی تھیں اور وہ اپنے ولی معقل بن یسار کی محتاج نہ ہوتیں۔ آیت میں اللہ تعالیٰ نے اولیاء کو خطاب کیا ہے اور کہا ہے کہ انہیں اپنے ( سابق ) شوہروں سے نکاح کرنے سے نہ روکو۔ تو اس آیت میں اس بات کا ثبوت ہے کہ نکاح کا معاملہ عورتوں کی رضا مندی کے ساتھ اولیاء کے ہاتھ میں ہے۔
Maqal bin Yasar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke unhon ne Nabi Akram ke zamane mein apni bahan ki shadi ek musalman shakhs se kar di. Woh uske yahan kuchh arse tak rahin, phir us ne unhen aisi talak di ke uske baad un se ruju nahin kiya yahan tak ke adt ki muddat khatam ho gai. Phir donon ke dilon mein ek doosre ki khwahish o chahat paida hui aur ( doosre ) paigham nikah denewalon ke sath us ne bhi paigham nikah diya. Maqal (رضي الله تعالى عنه) ne us se kaha: Bayquf! Maine tumhari shadi is se kar ke teri izzat afzai ki thi phir bhi tu isay talak de baita, qasam Allah ki! Ab woh tumhari taraf zindagi bhar kabhi bhi loot nahin sakti, aur Allah maloom tha ke is shakhs ko is aurat ki hajat o khwahish hai aur is aurat ko is shakhs ki hajat o chahat hai. To Allah tabarak wa ta'ala ne yeh ayat: «Wa idha talaktumun nisaa fa balagnun ajalahun» se «Wa antum la ta'lamoon» 1،، tak nazil farmaai. Jab Maqal (رضي الله تعالى عنه) ne yeh ayat suni to kaha: Ab apne rab ki baat sunta hun aur itaat karta hun ( yeh kah kar ) blaya aur kaha: Maine tumhari shadi ( dobara ) kiye deta hun aur tujhe izzat bakhshta hun. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadees hasan sahih hai, 2. Yeh kai sanadun se Hasan Basri se marwi hai. Hasan Basri ke wastay se yeh garib hai, 3. Is hadees mein is baat ka subut hai ke baghair wali ke nikah jaiz nahin hai. Is liye ke Maqal bin Yasar ki bahan Saiba thin. Agar wali ki bajaye mamla un ke hath mein hota to woh apni shadi ap kar saktin thin aur woh apne wali Maqal bin Yasar ki muhtaj nahin hotin. Ayat mein Allah Ta'ala ne awliya ko khatab kiya hai aur kaha hai ke unhen apne ( sabeq ) shuhuron se nikah karne se na roko. To is ayat mein is baat ka subut hai ke nikah ka mamla auraton ki raza mandi ke sath awliya ke hath mein hai.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا الْهَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُ زَوَّجَ أُخْتَهُ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَكَانَتْ عِنْدَهُ مَا كَانَتْ ثُمَّ طَلَّقَهَا تَطْلِيقَةً لَمْ يُرَاجِعْهَا حَتَّى انْقَضَتِ الْعِدَّةُ، فَهَوِيَهَا وَهَوِيَتْهُ ثُمَّ خَطَبَهَا مَعَ الْخُطَّابِ، فَقَالَ لَهُ: يَا لُكَعُ أَكْرَمْتُكَ بِهَا وَزَوَّجْتُكَهَا فَطَلَّقْتَهَا وَاللَّهِ لَا تَرْجِعُ إِلَيْكَ أَبَدًا آخِرُ مَا عَلَيْكَ، قَالَ: فَعَلِمَ اللَّهُ حَاجَتَهُ إِلَيْهَا وَحَاجَتَهَا إِلَى بَعْلِهَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ إِلَى قَوْلِهِ: وَأَنْتُمْ لا تَعْلَمُونَ سورة البقرة آية 232، فَلَمَّا سَمِعَهَا مَعْقِلٌ قَالَ: سَمْعًا لِرَبِّي وَطَاعَةً، ثُمَّ دَعَاهُ، فَقَالَ: أُزَوِّجُكَ وَأُكْرِمُكَ ، قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ الْحَسَنِ وَهُوَ عَنْ الْحَسَنِ غَرِيبٌ، وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ لَا يَجُوزُ النِّكَاحُ بِغَيْرِ وَلِيٍّ لِأَنَّ أُخْتَ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ كَانَتْ ثَيِّبًا فَلَوْ كَانَ الْأَمْرُ إِلَيْهَا دُونَ وَلِيِّهَا لَزَوَّجَتْ نَفْسَهَا وَلَمْ تَحْتَجْ إِلَى وَلِيِّهَا مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، وَإِنَّمَا خَاطَبَ اللَّهُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ الْأَوْلِيَاءَ، فَقَالَ: فَلا تَعْضُلُوهُنَّ أَنْ يَنْكِحْنَ أَزْوَاجَهُنَّ سورة البقرة آية 232 فَفِي هَذِهِ الْآيَةِ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ الْأَمْرَ إِلَى الْأَوْلِيَاءِ فِي التَّزْوِيجِ مَعَ رِضَاهُنَّ.