47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


22
Chapter: Regarding Surat Al-Anbiya'

٢٢
باب وَمِنْ سُورَةِ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ السَّلاَمُ

NameFameRank
‘ā’ishah Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq Sahabi
‘urwah Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi Trustworthy, Jurist, Famous
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
mālik bn anasin Malik ibn Anas al-Asbahi Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous
layth bn sa‘din Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous
‘abd al-raḥman bn ghazwān abū nūḥin Abd al-Rahman ibn Ghazuwan al-Dabbi Trustworthy, he has individual narrations
wal-faḍl bn sahlin al-‘raj baghdādīyun Al-Fadl ibn Sahl al-A'raj Thiqah
mujāhid bn mūsá al-baghdādī Mujaahid ibn Musa al-Khutali Thiqah (trustworthy)

Jami` at-Tirmidhi 3165

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that a man came and sat in front of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I have two slaves who lie to me, deceive me, and disobey me, and I scold them and hit them. So, what is my case because of them? He said, ‘the extent to which they betrayed you, disobeyed you and lied to you will be measured against how much you punish them. If your, punishing them is equal to their sins, then the two will be the same, nothing for you and nothing against you. If your, punishing them is above their sin, some of your rewards will be taken from you and given to them.’ So, the man left, and began weeping and crying aloud. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘you should read what Allah said in His Book – [We will set up balances of absolute justice on the Day of Resurrection, and no person will be wronged in the least. Even though it be a deed so much as the weight of a grain of mustard seed, We will bring it forth to be weighed. We are sufficient to undertake account (of everyone on that day).] (Al-Anbiyaa - 47). So, the man said, ‘by Allah, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I see nothing better for myself, than me parting with them. Bear witness that they are all free.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib as we do not know of it except through the narration of Abdur Rahman bin Ghazwan. Ahmad bin Hanbal reported this Hadith from AbdurRahman bin Ghazwan.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے سامنے آ کر بیٹھا، اس نے کہا: اللہ کے رسول! میرے دو غلام ہیں، جو مجھ سے جھوٹ بولتے ہیں، میرے مال میں خیانت کرتے ہیں اور میری نافرمانی کرتے ہیں، میں انہیں گالیاں دیتا ہوں مارتا ہوں، میرا ان کا نپٹارا کیسے ہو گا؟ آپ نے فرمایا: ”انہوں نے، تمہارے ساتھ خیانت کی ہے، اور تمہاری نافرمانی کی ہے تم سے جو جھوٹ بولے ہیں ان سب کا شمار و حساب ہو گا تم نے انہیں جو سزائیں دی ہیں ان کا بھی شمار و حساب ہو گا، اب اگر تمہاری سزائیں ان کے گناہوں کے بقدر ہوئیں تو تم اور وہ برابر سرابر چھوٹ جاؤ گے، نہ تمہارا حق ان پر رہے گا اور نہ ان کا حق تم پر، اور اگر تمہاری سزا ان کے قصور سے کم ہوئی تو تمہارا فضل و احسان ہو گا، اور اگر تمہاری سزا ان کے گناہوں سے زیادہ ہوئی تو تجھ سے ان کے ساتھ زیادتی کا بدلہ لیا جائے گا، ( یہ سن کر ) وہ شخص روتا پیٹتا ہوا واپس ہوا، آپ نے فرمایا: ”کیا تم کتاب اللہ نہیں پڑھتے ( اللہ نے فرمایا ہے ) «ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال» الآية ”اور ہم قیامت کے دن انصاف کا ترازو لگائیں گے پھر کسی نفس پر کسی طرح سے ظلم نہ ہو گا، اور اگر ایک رائی کے دانے کے برابر بھی عمل ہو گا ہم اسے لا حاضر کریں گے اور ہم کافی ہیں حساب کرنے والے“ ( الانبیاء: ۴۷ ) ، اس شخص نے کہا: قسم اللہ کی! میں اپنے اور ان کے لیے اس سے بہتر اور کوئی بات نہیں پاتا کہ ہم ایک دوسرے سے جدا ہو جائیں، میں آپ کو گواہ بنا کر کہتا ہوں کہ وہ سب آزاد ہیں۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، ہم اسے صرف عبدالرحمٰن بن غزوان کی روایت سے جانتے ہیں، ۲- احمد بن حنبل نے بھی یہ حدیث عبدالرحمٰن بن غزوان سے روایت کی ہے۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ke aik shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke samne aa kar baitha, us ne kaha: Allah ke Rasool! Mere do ghulaam hain, jo mujh se jhoot bolte hain, mere maal mein khiyanat karte hain aur meri nafarmani karte hain, main unhen galiyan deta hoon marta hoon, mera in ka nipatara kaise ho ga? Aap ne farmaya: “Unhon ne, tumhare sath khiyanat ki hai, aur tumhari nafarmani ki hai tum se jo jhoot bole hain un sab ka shumar o hisab ho ga tum ne unhen jo sajaen di hain un ka bhi shumar o hisab ho ga, ab agar tumhari sajaen un ke gunahon ke badar hui to tum aur woh barabar sarabar chhoot jao ge, na tumhara haq un par rahe ga aur na un ka haq tum par, aur agar tumhari saja un ke qusoor se kam hui to tumhara fazl o ihsan ho ga, aur agar tumhari saja un ke gunahon se zyada hui to tujh se un ke sath ziyadti ka badla liya jaye ga, ( yeh sun kar ) woh shakhs rota peeta hua wapas hua, Aap ne farmaya: “Kya tum kitab Allah nahin padhte ( Allah ne farmaya hai ) «Wanudhu al-mawazin al-qist liyaumil-qiyaamah fala tuzlim nafsan shayan wa-in kan misqalan» al-ayah “Aur hum qiyaamat ke din insaf ka tarazu lagaen ge phir kisi nafs par kisi tarah se zulm na ho ga, aur agar ek rai ke daane ke barabar bhi amal ho ga hum usse la hazir karenge aur hum kafi hain hisab karne wale“ ( Al-Anbiya: 47 ), us shakhs ne kaha: Qasam Allah ki! Main apne aur un ke liye is se behtar aur koi baat nahin pata ke hum ek doosre se juda ho jaen, main aap ko gawah bana kar kehta hoon ke woh sab aazad hain." "Imam Tirmizi kehte hain: 1. Yeh hadees gharib hai, hum ise sirf Abdul Rahman bin Ghazan ki riwayat se jaante hain, 2. Ahmad bin Hanbal ne bhi yeh hadees Abdul Rahman bin Ghazan se riwayat ki hai.

حَدَّثَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى الْبَغْدَادِيُّ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْأَعْرَجُ بَغْدَادِيٌّ،‏‏‏‏ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَعَدَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّ لِي مَمْلُوكِينَ يُكَذِّبُونَنِي وَيَخُونُونَنِي وَيَعْصُونَنِي وَأَشْتُمُهُمْ وَأَضْرِبُهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَكَيْفَ أَنَا مِنْهُمْ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ يُحْسَبُ مَا خَانُوكَ وَعَصَوْكَ وَكَذَّبُوكَ وَعِقَابُكَ إِيَّاهُمْ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ بِقَدْرِ ذُنُوبِهِمْ كَانَ كَفَافًا لَا لَكَ وَلَا عَلَيْكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ دُونَ ذُنُوبِهِمْ كَانَ فَضْلًا لَكَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِنْ كَانَ عِقَابُكَ إِيَّاهُمْ فَوْقَ ذُنُوبِهِمُ اقْتُصَّ لَهُمْ مِنْكَ الْفَضْلُ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَتَنَحَّى الرَّجُلُ فَجَعَلَ يَبْكِي وَيَهْتِفُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَمَا تَقْرَأُ كِتَابَ اللَّهِ وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَإِنْ كَانَ مِثْقَالَ سورة الأنبياء آية 47 الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ الرَّجُلُ:‏‏‏‏ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَجِدُ لِي وَلِهَؤُلَاءِ شَيْئًا خَيْرًا مِنْ مُفَارَقَتِهِمْ أُشْهِدُكُمْ أَنَّهُمْ أَحْرَارٌ كُلُّهُمْ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَزْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَوَى أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَزْوَانَ هَذَا الْحَدِيثَ.