47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


71
Chapter: Regarding Surat Al-Qiyamah

٧١
باب وَمِنْ سُورَةِ الْقِيَامَةِ

NameFameRank
الأسمالشهرةالرتبة

Jami` at-Tirmidhi 3330

Thuwair narrated that he heard Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) say, ‘the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘indeed the least of the people of Paradise in rank, is the one who shall look at his gardens, his wives, his servants, and his beds from the distance of a thousand years, and the noblest of them with Allah is the one who shall look at His Face morning and night.’ Then the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) recited – [On that Day, some faces will be bright, looking at their Lord.] (Al-Qiyamah: 22-23) Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib. It has been reported through more than one route from Isra'il, from Thuwair, similarly in Marfu' form. 'Abdul Malik bin Abjar reported it from Thuwair, from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), as his saying, without narrating it in Marfu' form. AI-Ashja'i reported it from Sufyan, from Thuwair, from Mujahid from Ibn Umar ( رضي الله تعالى عنه) as his statement without it being Marfu'. And we do not know of anyone who mentioned ‘from Mujahid’ in it, other than Ath-Thawri. This was narrated to us by Abu Kuraib who said, Ubaidullah Al-Ashja'i reported to us from Sufyan. Thuwair's Kunyah is Abu Jahm. Abu Fakhitah's name is Sa'id bin Ilaqahi.


Grade: Sahih

ثویر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی الله عنہما کو کہتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جنتیوں میں کمتر درجے کا جنتی وہ ہو گا جو جنت میں اپنے باغوں کو، اپنی بیویوں کو، اپنے خدمت گزاروں کو، اور اپنے ( سجے سجائے ) تختوں ( مسہریوں ) کو ایک ہزار سال کی مسافت کی دوری سے دیکھے گا، اور ان میں اللہ عزوجل کے یہاں بڑے عزت و کرامت والا شخص وہ ہو گا جو صبح و شام اللہ کا دیدار کرے گا، پھر آپ نے آیت «وجوه يومئذ ناضرة إلى ربها ناظرة» ”اس روز بہت سے چہرے تروتازہ اور بارونق ہوں گے، اپنے رب کی طرف دیکھتے ہوں گے“ ( القیامۃ: ۲۳ ) ، پڑھی۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے اور کئی راویوں نے یہ حدیث اسی طرح اسرائیل سے مرفوعاً ( ہی ) روایت کی ہے، ۲- عبدالملک بن ابجر نے ثویر سے، ثویر نے ابن عمر رضی الله عنہما سے روایت کی ہے، اور اسے ابن عمر رضی الله عنہما کے قول سے روایت کیا ہے اور اسے مرفوعاً روایت نہیں کیا ہے۔

Thaweer kehte hain ke main ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ko kehte huwe suna hai ke Rasool Allah salallahu alaihi wasallam ne farmaya: "Jannatiyon mein kamtar darje ka jannati woh hoga jo jannat mein apne baghon ko, apni biwiyon ko, apne khidmat guzaron ko, aur apne ( saje sajae ) takhton ( masahriyon ) ko ek hazar saal ki masafat ki doori se dekhega, aur in mein Allah Azza wa Jal ke yahaan bare ezzat o karaamat wala shakhs woh hoga jo subh o sham Allah ka didaar karega, phir aap ne ayat «Wa juhoohi yawma'in nadiratun ila Rabbiha nadiratun» "Is roz bohat se chehre turotaza aur baronq honge, apne Rab ki taraf dekhte honge" ( alqiyaamah: 23 ), parhi. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadees gharib hai aur kai rawiyon ne yeh hadees isi tarah Israeel se marfoo'an ( hi ) riwayat ki hai, 2. Abd al-Malik bin Abjar ne Thaweer se, Thaweer ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat ki hai, aur ise Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ke qoul se riwayat kiya hai aur ise marfoo'an riwayat nahin kiya hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي شَبَابَةُ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ ثُوَيْرٍ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ إِنَّ أَدْنَى أَهْلِ الْجَنَّةِ مَنْزِلَةً لَمَنْ يَنْظُرُ إِلَى جِنَانِهِ وَأَزْوَاجِهِ وَخَدَمِهِ وَسُرُرِهِ مَسِيرَةَ أَلْفِ سَنَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَكْرَمُهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مَنْ يَنْظُرُ إِلَى وَجْهِهِ غُدْوَةً وَعَشِيَّةً، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ ‏‏‏‏ 22 ‏‏‏‏ إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ‏‏‏‏ 23 ‏‏‏‏ سورة القيامة آية 22-23 . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْرَائِيلَ مِثْلَ هَذَا مَرْفُوعًا، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَى عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبْجَرَ، عَنْ ثُوَيْرٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَوْلَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ.