7.
The Book on Zakat
٧-
كتاب الزكاة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
8
Chapter: What Has Been Related About: There Is No Charity Due On Horses And Slaves
٨
باب مَا جَاءَ لَيْسَ فِي الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ صَدَقَةٌ .
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
‘irāk bn mālikin | Ikrimah bin Malik Al-Ghifari | Trustworthy |
sulaymān bn īsārin | Sulaiman ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
‘abd al-lah bn dīnārin | Abdullah ibn Dinar al-Qurashi | Trustworthy |
washu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
wamaḥmūd bn ghaylān | Mahmud ibn Ghailan al-Adawi | Trustworthy |
abū kuraybin muḥammad bn al-‘alā’ | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ | عراك بن مالك الغفاري | ثقة |
سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ | سليمان بن يسار الهلالي | ثقة |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ | عبد الله بن دينار القرشي | ثقة |
وَشُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
سُفْيَانَ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ | محمود بن غيلان العدوي | ثقة |
أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
Jami` at-Tirmidhi 628
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is no charity due from a Muslim for his horse nor his slave.’ There are narrations on this topic from Abdullah bin Amr and Ali (رضي الله تعالى عنهم). Imam Tirmidhi said, ‘the Hadith of Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) is a (Hasan) Sahih Hadith.’ This is acted upon according to the people of knowledge, there is no charity due on a grazing horse, nor is charity due on a slave which they use as a servant, unless they are for trade, if they are for trade, then Zakat is due on their price when the Hawl is fulfilled for them.
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”مسلمان پر نہ اس کے گھوڑوں میں زکاۃ ہے اور نہ ہی اس کے غلاموں میں زکاۃ ہے“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- ابوہریرہ رضی الله عنہ کی حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس باب میں علی اور عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں، ۳- اور اسی پر اہل علم کا عمل ہے کہ پالتو گھوڑوں میں جنہیں دانہ چارہ باندھ کر کھلاتے ہیں زکاۃ نہیں اور نہ ہی غلاموں میں ہے، جب کہ وہ خدمت کے لیے ہوں الاّ یہ کہ وہ تجارت کے لیے ہوں۔ اور جب وہ تجارت کے لیے ہوں تو ان کی قیمت میں زکاۃ ہو گی جب ان پر سال گزر جائے۔
Abu Hurayrah Radi Allahu anhu kehte hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Musalman par na us ke ghodon mein zakat hai aur na hi us ke ghulamon mein zakat hai" 1،. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Abu Hurayrah Radi Allahu anhu ki hadees hasan sahih hai, 2. is bab mein Ali aur Abdullah bin Amr Radi Allahu anhum se bhi ahadees aai hain, 3. aur isi par ahl e ilm ka amal hai ke paltu ghodon mein jinhen dana chara bandh kar khilate hain zakat nahin aur na hi ghulamon mein hai, jab ke woh khidmat ke liye hon illa yeh ke woh tijarat ke liye hon. Aur jab woh tijarat ke liye hon to in ki qimat mein zakat hogi jab in par saal guzar jaaye.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، وَشُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي فَرَسِهِ وَلَا فِي عَبْدِهِ صَدَقَةٌ . وَفِي الْبَاب عَنْ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ أَبُو عِيسَى: حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنَّهُ لَيْسَ فِي الْخَيْلِ السَّائِمَةِ صَدَقَةٌ وَلَا فِي الرَّقِيقِ، إِذَا كَانُوا لِلْخِدْمَةِ صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَكُونُوا لِلتِّجَارَةِ، فَإِذَا كَانُوا لِلتِّجَارَةِ فَفِي أَثْمَانِهِمُ الزَّكَاةُ إِذَا حَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ.