7.
The Book on Zakat
٧-
كتاب الزكاة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


17
Chapter: What Has Been Related About Al-Khars (Assessment)

١٧
باب مَا جَاءَ فِي الْخَرْصِ

Jami` at-Tirmidhi 643

Abdur-Rahman bin Mas'ud bin Niyar narrated that Sahl bin Abi Hathmah came to a gathering of ours, and he narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) would say, ’when you make an assessment, then take it and leave a third, if you do not leave a third, then leave a quarter.’ There are narrations on this topic from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), Attab bin Asid, and Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنهم). Imam Tirmidhi said, ‘the Hadith of Sahi bin Abi Khathmah is acted upon for Al-Khars (assessment) according to most of the people of knowledge. The view of Ahmad and Ishaq was in accordance with the Hadith of Sahi bin Abi Khathmah. Al-Khars occurs with the appearance of the fruits of dates and grapes upon which Zakat is due, then the Sultan sends the appraiser to make an assessment for them. And Al-Khars is when the one looking at it considers (the amount) and says, ‘this number of raisins should be taken out for this, and this amount of dried dates should be taken out for this.’ So he estimates it for them, and he reckons the amount that makes up the Ushr which is due from them. Then he leaves them with the fruit to do as they like. When they harvest the fruit then the Ushr is taken from it. This is how it was interpreted by some of the people of knowledge, and it is the view of Malik, Ash-Shafi'i, Ahmad, and Ishaq.


Grade: Da'if

عبدالرحمٰن بن مسعود بن نیار کہتے ہیں کہ سہل بن ابی حثمہ رضی الله عنہ ہماری مجلس میں آئے تو بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ فرماتے تھے: ”جب تم تخمینہ لگاؤ تو تخمینہ کے مطابق لو اور ایک تہائی چھوڑ دیا کرو، اگر ایک تہائی نہ چھوڑ سکو تو چوتھائی چھوڑ دیا کرو“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- اس باب میں عائشہ، عتاب بن اسید اور ابن عباس رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں۔ ۲- تخمینہ لگانے کے سلسلے میں اکثر اہل علم کا عمل سہل بن ابی حثمہ رضی الله عنہ کی حدیث پر ہے اور سہل بن ابی حثمہ رضی الله عنہ کی حدیث ہی کے مطابق احمد اور شافعی بھی کہتے ہیں، تخمینہ لگانا یہ ہے کہ جب کھجور یا انگور کے پھل جن کی زکاۃ دی جاتی ہے پک جائیں تو سلطان ( انتظامیہ ) ایک تخمینہ لگانے والے کو بھیجے جو اندازہ لگا کر بتائے کہ اس میں کتنا غلہ یا پھل ہو گا اور تخمینہ لگانا یہ ہے کہ کوئی تجربہ کار آدمی دیکھ کر یہ بتائے کہ اس درخت سے اتنا اتنا انگور نکلے گا، اور اس سے اتنی اتنی کھجور نکلے گی۔ پھر وہ اسے جوڑ کر دیکھے کہ کتنا عشر کی مقدار کو پہنچا، تو ان پر وہی عشر مقرر کر دے۔ اور پھل کے پکنے تک ان کو مہلت دے، پھل توڑنے کے وقت اپنا عشر دیتے رہیں۔ پھر مالکوں کو اختیار ہو گا کہ بقیہ سے جو چاہیں کریں۔ بعض اہل علم نے تخمینہ لگانے کی تشریح اسی طرح کی ہے، اور یہی مالک شافعی احمد اور اسحاق بن راہویہ بھی کہتے ہیں۔

“Abd al-Rahman bin Mas'ud bin Niyar kehte hain ke Sahr bin Abi Hathmah (رضي الله تعالى عنه) hamari majlis mein aaye to bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) farmate they: "Jab tum takhmeena lagao to takhmeena ke mutabiq lo aur ek tehai chhod diya karo, agar ek tehai nah chhod sako to chouthai chhod diya karo" 1؎. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Is bab mein Ayesha, Ata bin Asid aur Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) se bhi ahadith aayi hain. 2. Takhmeena lagane ke silsile mein aksar ahl e ilm ka amal Sahr bin Abi Hathmah (رضي الله تعالى عنه) ki hadith per hai aur Sahr bin Abi Hathmah (رضي الله تعالى عنه) ki hadith hi ke mutabiq Ahmed aur Shafi'i bhi kehte hain, takhmeena lagana yeh hai ke jab khajur ya angoor ke phal jin ki zakat di jati hai pak jaayen to Sultan ( intazaamiyah ) ek takhmeena lagane wala ko bheje jo andaza laga kar batae ke is mein kitna ghallah ya phal hoga aur takhmeena lagana yeh hai ke koi tajurba kar aadmi dekh kar yeh batae ke is darakht se itna itna angoor nikle ga, aur is se itni itni khajur nikle gi. Phir woh isse jhor kar dekhe ke kitna ashr ki miqdar ko pahuncha, to in par wahi ashr muqarrar kar de. Aur phal ke pakne tak in ko muhulat de, phal torne ke waqt apna ashr dete rahen. Phir malikon ko ikhtiyar hoga ke baqi se jo chahen karein. Baaz ahl e ilm ne takhmeena lagane ki tashrih isi tarah ki hai, aur yehi Malik Shafi'i Ahmed aur Ishaq bin Rahwiyah bhi kehte hain.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مَسْعُودِ بْنِ نِيَارٍ، يَقُولُ:‏‏‏‏ جَاءَ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ إِلَى مَجْلِسِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ:‏‏‏‏ إِذَا خَرَصْتُمْ فَخُذُوا وَدَعُوا الثُّلُثَ فَإِنْ لَمْ تَدَعُوا الثُّلُثَ فَدَعُوا الرُّبُعَ . قَالَ:‏‏‏‏ وَفِي الْبَاب عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَتَّابِ بْنِ أَسِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنِ عَبَّاسٍ. قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ وَالْعَمَلُ عَلَى حَدِيثِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْخَرْصِ، ‏‏‏‏‏‏وَبِحَدِيثِ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ أَحْمَدُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِسْحَاق:‏‏‏‏ وَالْخَرْصُ:‏‏‏‏ إِذَا أَدْرَكَتِ الثِّمَارُ مِنَ الرُّطَبِ وَالْعِنَبِ مِمَّا فِيهِ الزَّكَاةُ بَعَثَ السُّلْطَانُ خَارِصًا يَخْرُصُ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏وَالْخَرْصُ أَنْ يَنْظُرَ مَنْ يُبْصِرُ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَيَقُولُ:‏‏‏‏ يَخْرُجُ مِنْ هَذَا الزَّبِيبِ كَذَا وَكَذَا وَمِنَ التَّمْرِ كَذَا وَكَذَا فَيُحْصِي عَلَيْهِمْ وَيَنْظُرُ مَبْلَغَ الْعُشْرِ مِنْ ذَلِكَ فَيُثْبِتُ عَلَيْهِمْ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ يُخَلِّي بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الثِّمَارِ فَيَصْنَعُونَ مَا أَحَبُّوا، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا أَدْرَكَتِ الثِّمَارُ أُخِذَ مِنْهُمُ الْعُشْرُ. هَكَذَا فَسَّرَهُ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ، ‏‏‏‏‏‏وَبِهَذَا يَقُولُ مَالِكٌ، ‏‏‏‏‏‏وَالشَّافِعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحْمَدُ، ‏‏‏‏‏‏وَإِسْحَاق.