8.
The Book on Fasting
٨-
كتاب الصوم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
28
Chapter: What Has Been Related About The Atonement For Breaking The Fast During Ramadan
٢٨
باب مَا جَاءَ فِي كَفَّارَةِ الْفِطْرِ فِي رَمَضَانَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
ḥumayd bn ‘abd al-raḥman | Hamid ibn Abd al-Rahman al-Zahri | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
sufyān bn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abaw ‘ammārin | Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i | Trustworthy |
naṣr bn ‘alīin al-jahḍamī | Nasr ibn Ali al-Azdi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | حميد بن عبد الرحمن الزهري | ثقة |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
وَأَبَو عَمَّارٍ | الحسين بن حريث الخزاعي | ثقة |
نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ | نصر بن علي الأزدي | ثقة ثبت |
Jami` at-Tirmidhi 724
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘a man came and said, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) I am ruined!’ He said, ‘what has ruined you?’ He (the man) said, ‘I had sexual relations with my wife during Ramadan.’ He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Are you able to free a slave?’ He replied, ‘no.’ He (the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم)) then asked, ‘then are you able to fast for two consecutive months?’ He replied, ‘no.’ He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) then asked, ‘then are you able to feed sixty needy people?’ He said, ‘no.’ He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘sit.’ So he sat. A big basket full of dates was brought to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, ‘give it in charity.’ So he said, ‘there is no one needier than us between its two mountains.’ So the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) laughing until his pre-molar teeth appeared, and he said, ‘then take it to feed your family.’ There are narrations on this topic from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) Ibn Umar and Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنهم). Imam Tirmidhi said, ‘the Hadith of Abu Hurairah (رضئ هللا تعالی عنہ) is a Hasan Sahih Hadith.’ This Hadith is acted upon according to the people of knowledge regarding one who breaks his fast on purpose during Ramadan by sexual intercourse. As for one who breaks his fast on purpose by eating or drinking, then the people of knowledge differed over that. Some of them said that he has to make it up and atone for it. They likened eating and drinking to sexual intercourse in this regard. This is the saying of Sufyan Ath Thawrl, Ibn Al-Mubarak, and Ishaq. Some of them said, ‘he has to make it up, but there is no atonement required of him, because atonement was only mentioned from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in the case of sexual intercourse, it was not mentioned by him for eating and drinking. And they say that the eating and drinking is not like sexual intercourse. This is the saying of Ash-Shafi'i and Ahmad. Ash-Shafi'i said, ‘the saying of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to the man who had broken his fast and who he had told to give the charity, “Take it to feed your family” carries this meaning, it implies that the atonement is required from the one who is capable of it. This man was not capable of the atonement, so when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) gave him something and he possessed it, then the man said, ‘there is no one that is more in need of it than us.’ So the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘take it to feed your family. Because the atonement can only take place after he has some surplus from his provisions.’ Ash-Shafi'i preferred that whoever has a case similar to this, then he is to eat from it and the atonement will be a debt upon him, so whenever he is able to make the atonement, he should make it.
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے پاس ایک شخص نے آ کر کہا: اللہ کے رسول! میں ہلاک ہو گیا، آپ نے پوچھا: ”تمہیں کس چیز نے ہلاک کر دیا؟“ اس نے عرض کیا: میں رمضان میں اپنی بیوی سے صحبت کر بیٹھا۔ آپ نے پوچھا: ”کیا تم ایک غلام یا لونڈی آزاد کر سکتے ہو؟“ اس نے کہا: نہیں، آپ نے پوچھا: ”کیا مسلسل دو ماہ کے روزے رکھ سکتے ہو؟“ اس نے کہا: نہیں، تو آپ نے پوچھا: ”کیا ساٹھ مسکین کو کھانا کھلا سکتے ہو؟“ اس نے کہا: نہیں، تو آپ نے فرمایا: ”بیٹھ جاؤ“ تو وہ بیٹھ گیا۔ اتنے میں آپ ﷺ کے پاس ایک بڑا ٹوکرہ لایا گیا جس میں کھجوریں تھیں، آپ نے فرمایا: ”اسے لے جا کر صدقہ کر دو“، اس نے عرض کیا: ان دونوں ملے ہوئے علاقوں کے درمیان کی بستی ( یعنی مدینہ میں ) مجھ سے زیادہ محتاج کوئی نہیں ہے۔ نبی اکرم ﷺ ہنس پڑے، یہاں تک کہ آپ کے سامنے کے ساتھ والے دانت دکھائی دینے لگے۔ آپ نے فرمایا: ”اسے لے لو اور لے جا کر اپنے گھر والوں ہی کو کھلا دو“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- ابوہریرہ رضی الله عنہ کی حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس باب میں ابن عمر، عائشہ اور عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں، ۳- اہل علم کا اس شخص کے بارے میں جو رمضان میں جان بوجھ کر بیوی سے جماع کر کے روزہ توڑ دے، اسی حدیث پر عمل ہے، ۴- اور جو جان بوجھ کر کھا پی کر روزہ توڑے، تو اس کے بارے میں اہل علم میں اختلاف ہے۔ بعض کہتے ہیں: اس پر روزے کی قضاء اور کفارہ دونوں لازم ہے، ان لوگوں نے کھانے پینے کو جماع کے مشابہ قرار دیا ہے۔ سفیان ثوری، ابن مبارک اور اسحاق بن راہویہ اسی کے قائل ہیں۔ بعض کہتے ہیں: اس پر صرف روزے کی قضاء لازم ہے، کفارہ نہیں۔ اس لیے کہ نبی اکرم ﷺ سے جو کفارہ مذکور ہے وہ جماع سے متعلق ہے، کھانے پینے کے بارے میں آپ سے کفارہ مذکور نہیں ہے، ان لوگوں نے کہا ہے کہ کھانا پینا جماع کے مشابہ نہیں ہے۔ یہ شافعی اور احمد کا قول ہے۔ شافعی کہتے ہیں: نبی اکرم ﷺ کا اس شخص سے جس نے روزہ توڑ دیا، اور آپ نے اس پر صدقہ کیا یہ کہنا کہ ”اسے لے لو اور لے جا کر اپنے گھر والوں ہی کو کھلا دو“، کئی باتوں کا احتمال رکھتا ہے: ایک احتمال یہ بھی ہے کہ کفارہ اس شخص پر ہو گا جو اس پر قادر ہو، اور یہ ایسا شخص تھا جسے کفارہ دینے کی قدرت نہیں تھی، تو جب نبی اکرم ﷺ نے اسے کچھ دیا اور وہ اس کا مالک ہو گیا تو اس آدمی نے عرض کیا: ہم سے زیادہ اس کا کوئی محتاج نہیں۔ تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”اسے لے لو اور جا کر اپنے گھر والوں ہی کو کھلا دو“، اس لیے کہ روزانہ کی خوراک سے بچنے کے بعد ہی کفارہ لازم آتا ہے، تو جو اس طرح کی صورت حال سے گزر رہا ہو اس کے لیے شافعی نے اسی بات کو پسند کیا ہے کہ وہی اسے کھا لے اور کفارہ اس پر فرض رہے گا، جب کبھی وہ مالدار ہو گا تو کفارہ ادا کرے گا۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aik shakhs ne aa kar kaha: Allah ke Rasool! Main halak ho gaya, aap ne poocha: "Tumhen kis cheez ne halak kar diya?" Us ne arz kiya: "Main Ramadan mein apni biwi se su'bat kar baita." Aap ne poocha: "Kya tum aik ghulam ya laundi azad kar sakte ho?" Us ne kaha: "Nahin." Aap ne poocha: "Kya tasalsul do maah ke roze rakh sakte ho?" Us ne kaha: "Nahin." To aap ne poocha: "Kya saath maskin ko khana khla sakte ho?" Us ne kaha: "Nahin." To aap ne farmaya: "Beth jao." To woh beth gaya. Itne mein aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas ek bada tokhra laya gaya jisme khjurian thin, aap ne farmaya: "Isse le ja kar sadaqah kar do." Us ne arz kiya: "In donon mile huwe ilaaqon ke darmiyan ki basti (yani Madinah mein) mujh se zyada mohtaaj koi nahin hai." Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) hans paday, yahan tak ke aap ke samne ke sath wale daant dikhayi dene lagay. Aap ne farmaya: "Isse le lo aur le ja kar apne ghar walon hi ko khla do."" " Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) ki hadees Hasan sahih hai, 2. Is bab mein Ibn Umar, Ayesha aur Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) se bhi ahadees aayi hain, 3. Ahl e ilm ka is shakhs ke bare mein jo Ramadan mein jaan boojh kar biwi se jima kar ke roza tod de, usi hadees par amal hai, 4. Aur jo jaan boojh kar khaa pi kar roza tod de, to us ke bare mein ahl e ilm mein ikhtilaf hai. Baaz kehte hain: Is per roze ki qaza aur kaffarah donon lazim hai, in logon ne khane pine ko jima ke mushabaa qaraar diya hai. Sufiyan Thauri, Ibn Mubarak aur Ishaq bin Rahawiya isi ke qaail hain. Baaz kehte hain: Is per sirf roze ki qaza lazim hai, kaffarah nahin. Is liye ke Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se jo kaffarah mazkur hai woh jima se mutalliq hai, khane pine ke bare mein aap se kaffarah mazkur nahin hai, in logon ne kaha hai ke khana pina jima ke mushabaa nahin hai. Yeh Shafi aur Ahmad ka qoul hai. Shafi kehte hain: Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ka is shakhs se jis ne roza tod diya, aur aap ne us per sadaqah kiya yeh kehna ke "Isse le lo aur le ja kar apne ghar walon hi ko khla do", kai baaton ka imkan rakhta hai: Aik imkan yeh bhi hai ke kaffarah is shakhs per hoga jo is per qader ho, aur yeh aisa shakhs tha jisse kaffarah dene ki qudrat nahin thi, to jab Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use kuchh diya aur woh is ka malik ho gaya to us aadmi ne arz kiya: Hum se zyada is ka koi mohtaaj nahin hai. To Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Isse le lo aur ja kar apne ghar walon hi ko khla do", is liye ke rozana ki khuraak se bachne ke baad hi kaffarah lazim aata hai, to jo is tarah ki surat e hal se guzar raha ho us ke liye Shafi ne isi baat ko pasand kiya hai ke wahi use kha le aur kaffarah us per farz rahe ga, jab kabhi woh maldar hoga to kaffarah ada karega."
حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، وَأَبَو عَمَّارٍ، وَالْمَعْنَى وَاحِدٌ وَاللَّفْظُ لَفْظُ أَبِي عَمَّارٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلَكْتُ، قَالَ: وَمَا أَهْلَكَكَ ؟ قَالَ: وَقَعْتُ عَلَى امْرَأَتِي فِي رَمَضَانَ، قَالَ: هَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُعْتِقَ رَقَبَةً ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تَصُومَ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: فَهَلْ تَسْتَطِيعُ أَنْ تُطْعِمَ سِتِّينَ مِسْكِينًا ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: اجْلِسْ فَجَلَسَ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ وَالْعَرَقُ الْمِكْتَلُ الضَّخْمُ، قَالَ: تَصَدَّقْ بِهِ فَقَالَ: مَا بَيْنَ لَابَتَيْهَا أَحَدٌ أَفْقَرَ مِنَّا، قَالَ: فَضَحِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ، قَالَ: فَخُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ . قَالَ: وَفِي الْبَاب عَنْ ابْنِ عُمَرَ، وَعَائِشَةَ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو. قَالَ أَبُو عِيسَى: حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي مَنْ أَفْطَرَ فِي رَمَضَانَ مُتَعَمِّدًا مِنْ جِمَاعٍ، وَأَمَّا مَنْ أَفْطَرَ مُتَعَمِّدًا مِنْ أَكْلٍ أَوْ شُرْبٍ، فَإِنَّ أَهْلَ الْعِلْمِ قَدِ اخْتَلَفُوا فِي ذَلِكَ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ: عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَالْكَفَّارَةُ، وَشَبَّهُوا الْأَكْلَ وَالشُّرْبَ بِالْجِمَاعِ، وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَابْنِ الْمُبَارَكِ، وَإِسْحَاق، وقَالَ بَعْضُهُمْ: عَلَيْهِ الْقَضَاءُ وَلَا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ، لِأَنَّهُ إِنَّمَا ذُكِرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَفَّارَةُ فِي الْجِمَاعِ وَلَمْ تُذْكَرْ عَنْهُ فِي الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ، وَقَالُوا: لَا يُشْبِهُ الْأَكْلُ وَالشُّرْبُ الْجِمَاعَ، وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ، وَأَحْمَدَ، وقَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلرَّجُلِ الَّذِي أَفْطَرَ فَتَصَدَّقَ عَلَيْهِ خُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ، يَحْتَمِلُ هَذَا مَعَانِيَ: يَحْتَمِلُ أَنْ تَكُونَ الْكَفَّارَةُ عَلَى مَنْ قَدَرَ عَلَيْهَا، وَهَذَا رَجُلٌ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى الْكَفَّارَةِ، فَلَمَّا أَعْطَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا وَمَلَكَهُ، فَقَالَ الرَّجُلُ: مَا أَحَدٌ أَفْقَرَ إِلَيْهِ مِنَّا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: خُذْهُ فَأَطْعِمْهُ أَهْلَكَ لِأَنَّ الْكَفَّارَةَ إِنَّمَا تَكُونُ بَعْدَ الْفَضْلِ عَنْ قُوتِهِ، وَاخْتَارَ الشَّافِعِيُّ لِمَنْ كَانَ عَلَى مِثْلِ هَذَا الْحَالِ أَنْ يَأْكُلَهُ، وَتَكُونَ الْكَفَّارَةُ عَلَيْهِ دَيْنًا فَمَتَى مَا مَلَكَ يَوْمًا مَا كَفَّرَ.