1.
Purification
١-
كتاب الطهارة


124
Chapter: Performing Ghusl After Menses

١٢٤
باب الاِغْتِسَالِ مِنَ الْحَيْضِ

Sunan Abi Dawud 313

Narrated Woman of Banu Ghifar: Umayyah, daughter of AbusSalt, quoted a certain woman of Banu Ghifar, whose name was mentioned to me, as saying: The Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم made me ride behind him on the rear of the camel saddle. By Allah, the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم got down in the morning. He made his camel kneel down and I came down from the back of his saddle. There was a mark of blood on it (saddle) and that was the first menstruation that I had. I stuck to the camel and felt ashamed. When the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم saw what had happened to me and saw the blood, he said: Perhaps you are menstruating. I said: Yes. He then said: Set yourself right (i. e. tie some cloth to prevent bleeding), then take a vessel of water and put some salt in it, and then wash the blood from the back of the saddle, and then return to your mount. When the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم conquered Khaybar, he gave us a portion of the booty. Whenever the woman became purified from her menses, she would put salt in water. And when she died, she left a will to put salt in the water for washing her (after death).


Grade: Da'if

ایک غفاری عورت رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ مجھے رسول اللہ ﷺ نے اپنے پیچھے اپنے کجاوے کے حقیبہ ۱؎ پر بٹھایا پھر اللہ کی قسم! رسول اللہ ﷺ صبح تک مسلسل چلتے رہے، پھر آپ ﷺ نے اونٹ بٹھا دیا، میں کجاوے کے حقیبہ پر سے اتری تو اس میں حیض کے خون کا نشان پایا، یہ میرا پہلا حیض تھا جو مجھے آیا، وہ کہتی ہیں: میں شرم کی وجہ سے اونٹنی کے پاس سمٹ گئی، جب رسول اللہ ﷺ نے یہ حال دیکھا اور خون بھی دیکھا تو فرمایا: تمہیں کیا ہوا؟ شاید حیض آ گیا ہے ، میں نے کہا: ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: اپنے آپ کو ٹھیک کر لو ( کچھ باندھ لو تاکہ خون باہر نہ نکلے ) پھر پانی کا ایک برتن لے کر اس میں نمک ڈال لو اور حقیبہ میں لگے ہوئے خون کو دھو ڈالو، پھر اپنی سواری پر واپس آ کر بیٹھ جاؤ ۔ وہ کہتی ہیں: جب رسول اللہ ﷺ نے خیبر کو فتح کیا تو مال فی میں سے ہمیں بھی ایک حصہ دیا۔ وہ کہتی ہیں: پھر وہ جب بھی حیض سے پاکی حاصل کرتیں تو اپنے پاکی کے پانی میں نمک ضرور ڈالتیں، اور جب ان کی وفات کا وقت آیا تو اپنے غسل کے پانی میں بھی نمک ڈالنے کی وصیت کر گئیں۔

aik ghafari aurat radiallahu anha kahti hain ke mujhe rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne pichhe apne kajawe ke hakibe par bithaya phir allah ki qasam! rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) subah tak musalsil chalte rahe phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unt bithaya diya main kajawe ke hakibe par se utri to is mein haiz ke khoon ka nishan paya yeh mera pehla haiz tha jo mujhe aaya woh kahti hain: main sharm ki wajah se ontni ke pas samat gayi jab rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yeh hal dekha aur khoon bhi dekha to farmaaya: tumhen kya hua? shayad haiz aa gaya hai main ne kaha: han aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: apne aap ko theek kar lo ( kuchh bandh lo takay khoon bahar na nikle) phir pani ka aik bartan le kar is mein namak dal lo aur hakibe mein lage huye khoon ko dho dalo phir apni sawari par wapus aa kar beth jao woh kahti hain: jab rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khaibar ko fatah kiya to mal fi mein se hamen bhi ek hissa diya woh kahti hain: phir woh jab bhi haiz se paki hasil karti to apne paki ke pani mein namak zarur dalti aur jab un ki wafat ka waqt aaya to apne ghusl ke pani mein bhi namak dalne ki wasiyat kar gayin

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّازِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَلَمَةُ يَعْنِي ابْنَ الْفَضْلِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُحَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمَيَّةَ بِنْتِ أَبِي الصَّلْتِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي غِفَارٍ قَدْ سَمَّاهَا لِي، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَقِيبَةِ رَحْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَوَاللَّهِ لَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصُّبْحِ فَأَنَاخَ وَنَزَلْتُ عَنْ حَقِيبَةِ رَحْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏فَإِذَا بِهَا دَمٌ مِنِّي، ‏‏‏‏‏‏فَكَانَتْ أَوَّلُ حَيْضَةٍ حِضْتُهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَتَقَبَّضْتُ إِلَى النَّاقَةِ وَاسْتَحْيَيْتُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا بِي وَرَأَى الدَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا لَكِ ؟ لَعَلَّكِ نَفِسْتِ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَأَصْلِحِي مِنْ نَفْسِكِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ خُذِي إِنَاءً مِنْ مَاءٍ فَاطْرَحِي فِيهِ مِلْحًا ثُمَّ اغْسِلِي مَا أَصَابَ الْحَقِيبَةَ مِنَ الدَّمِ ثُمَّ عُودِي لِمَرْكَبِكِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ فَلَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ رَضَخَ لَنَا مِنَ الْفَيْءِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ وَكَانَتْ لَا تَطَّهَّرُ مِنْ حَيْضَةٍ إِلَّا جَعَلَتْ فِي طَهُورِهَا مِلْحًا وَأَوْصَتْ بِهِ أَنْ يُجْعَلَ فِي غُسْلِهَا حِينَ مَاتَتْ.

Sunan Abi Dawud 314

Aishah reported: Asma entered upon the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم and said: Messenger of Allah, how should one of us take bath when she is purified from her menses ? He said: She should take water mixed with the leaves of lote-tree; then should perform ablution and wash her head and rub it so much so that water reaches the roots of the hair; she should then our water upon her body. Then she should take a piece of cloth (or cotton or wool) and purify with it. She asked: Messenger of Allah, how should I purify with it ? Aishah said: I understood what he (the Prophet) said metaphorically. I, therefore, said to her: Remove the marks of blood.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اسماء ( اسماء بنت شکل انصاریہ ) رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور عرض کیا: اے اللہ کے رسول! جب ہم میں سے کوئی حیض سے پاک ہو تو وہ کس طرح غسل کرے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: بیر کی پتی ملا ہوا پانی لے کر وضو کرے، پھر اپنا سر دھوئے، اور اسے ملے یہاں تک کہ پانی بالوں کی جڑوں تک پہنچ جائے، پھر اپنے سارے جسم پر پانی بہائے، پھر روئی کا پھاہا لے کر اس سے طہارت حاصل کرے ۔ اسماء نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں اس ( پھاہے ) سے طہارت کس طرح حاصل کروں؟ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں: رسول اللہ ﷺ نے جو بات کنایۃً کہی وہ میں سمجھ گئی، چنانچہ میں نے ان سے کہا: تم اسے خون کے نشانات پر پھیرو۔

Umme-al-Momineen Aishah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Asmaa (Asmaa bint Shakal Ansariyah) Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aayen aur arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Jab hum mein se koi haiz se pak ho to woh kis tarah ghusl kare? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Beir ki pati mila huwa pani le kar wazu kare, phir apna sir dhoye, aur isay mile yehan tak ke pani balon ki jaron tak pahunch jaye, phir apne sare jism par pani bahaye, phir rooi ka phaha le kar is se tahaarat hasil kare. Asmaa ne arz kiya: Allah ke Rasool! Main is (phahe) se tahaarat kis tarah hasil karoon? Umme-al-Momineen Aishah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jo baat kinayatan kahi woh main samjh gai, chananchh main ne un se kaha: Tum isay khoon ke nishano par phirro.

حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ دَخَلَتْ أَسْمَاءُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏كَيْفَ تَغْتَسِلُ إِحْدَانَا إِذَا طَهُرَتْ مِنَ الْمَحِيضِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ تَأْخُذُ سِدْرَهَا وَمَاءَهَا فَتَوَضَّأُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَغْسِلُ رَأْسَهَا وَتَدْلُكُهُ حَتَّى يَبْلُغَ الْمَاءُ أُصُولَ شَعْرِهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تُفِيضُ عَلَى جَسَدِهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَأْخُذُ فِرْصَتَهَا فَتَطَّهَّرُ بِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا ؟ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ فَعَرَفْتُ الَّذِي يَكْنِي عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ تَتَبَّعِينَ بِهَا آثَارَ الدَّمِ.

Sunan Abi Dawud 315

Aishah made a mention of the women of the Ansar and admired them stating that they had obliged (all Muslims). She then said: One of their women came upon the Messenger of Allah صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم. She then reported the rest of the tradition to the same effect; but this version she said the words: a musk-scented piece of cloth. Musaddad said: Abu 'Awanah used the word firsah (i. e. a piece of cloth), but Abu Al-Ahwas used the word qasrah (i. e. a small piece of cloth).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے انصار کی عورتوں کا ذکر کیا تو ان کی تعریف کی اور ان کے حق میں بھلی بات کہی اور بولیں: ان میں سے ایک عورت رسول اللہ ﷺ کے پاس آئی ، پھر راوی نے سابقہ مفہوم کی حدیث بیان کی، مگر اس میں انہوں نے«فرصة ممسكة» ( مشک میں بسا ہوا پھاہا ) کہا۔ مسدد کا بیان ہے کہ ابوعوانہ «فرصة» ( پھاہا ) کہتے تھے اور ابوالاحوص «قرصة» ( روئی کا ٹکڑا ) کہتے تھے۔

ummul momineen ayesha radhiallahu anha ne ansar ki auraton ka zakir kiya to un ki tarif ki aur un ke haq mein bhali baat kahi aur bolein: in mein se ek aurat rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aai, phir rawi ne sabeqah mafhoum ki hadees bayan ki, magar is mein unhon ne «farasa mamiska» ( mushk mein basa huwa phaha ) kaha. masdad ka bayan hai ke abuwanah «farasa» ( phaha ) kahte the aur abul ahous «qursa» ( rooi ka tukra ) kahte the.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ،‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا ذَكَرَتْ نِسَاءَ الْأَنْصَارِ فَأَثْنَتْ عَلَيْهِنَّ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَتْ:‏‏‏‏ لَهُنَّ مَعْرُوفًا، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَتْ:‏‏‏‏ دَخَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏إِلَّا أَنَّهُ قَالَ:‏‏‏‏ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُسَدَّدٌ:‏‏‏‏ كَانَ أَبُو عَوَانَةَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ فِرْصَةً، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ أَبُو الْأَحْوَصِ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ قَرْصَةً.

Sunan Abi Dawud 316

Aishah said: Asma asked the Prophet صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وسلم and then narrated the rest of the tradition to the same effect. He (the Prophet) said: a musk-scented piece of cloth. She (Asma) said: How should I purify with it ? He said: By glory of Allah! Purify with it, and he covered his face with the cloth. This version also adds: She asked about the washing because of sexual defilement. He said: Take your water and purify yourself as best as possible. Then pour water over yourself. Aishah said: The best of the women are the women of the Ansar. Shyness would not prevent them from inquiring about religion and from acquiring deep understanding in it.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ اسماء رضی اللہ عنہا نے نبی اکرم ﷺ سے پوچھا، پھر آگے اسی مفہوم کی حدیث ہے، اس میں ہے کہ آپ ﷺ نے فرمایا: مشک لگا ہوا روئی کا پھاہا ( لے کر اس سے پاکی حاصل کرو ) ، اسماء نے کہا: اس سے میں کیسے پاکی حاصل کروں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: سبحان اللہ! اس سے پاکی حاصل کرو ، اور آپ ﷺ نے کپڑے سے ( اپنا چہرہ ) چھپا لیا۔ اس حدیث میں اتنا اضافہ ہے کہ اسماء رضی اللہ عنہا نے غسل جنابت کے بارے میں بھی دریافت کیا تو آپ ﷺ نے فرمایا: تم پانی لے لو، پھر اس سے خوب اچھی طرح سے پاکی حاصل کرو، پھر اپنے سر پر پانی ڈالو، پھر اسے اتنا ملو کہ پانی بالوں کی جڑوں میں پہنچ جائے، پھر اپنے اوپر پانی بہاؤ ۔ راوی کہتے ہیں: عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: انصار کی عورتیں کتنی اچھی ہیں انہیں دین کا مسئلہ دریافت کرنے اور اس کو سمجھنے میں حیاء مانع نہیں ہوتی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se poocha, phir aage usi mafahum ki Hadith hai, is mein hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Mushk laga hua rooi ka phaha (le kar is se paki hasil karo), Asma ne kaha: is se mein kaise paki hasil karoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Subhan Allah! is se paki hasil karo, aur aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kapde se (apna chehra) chupa liya. Is Hadith mein itna izadfa hai ke Asma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne ghusl janabat ke bare mein bhi dar-yaft kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Tum pani le lo, phir is se khub achi tarah se paki hasil karo, phir apne sar par pani dalo, phir isse itna malo ke pani balon ki jaroon mein pahunch jaaye, phir apne ooper pani bahaao. Ravi kehte hain: Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Ansar ki aurtein kitni acchi hain unhein deen ka masla dar-yaft karne aur is ko samjhne mein haya mane nahi hoti.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ شُعْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي ابْنَ مُهَاجِرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَسْمَاءَ سَأَلَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فِرْصَةً مُمَسَّكَةً، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَيْفَ أَتَطَهَّرُ بِهَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏تَطَهَّرِي بِهَا وَاسْتَتِرِي بِثَوْبٍ، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ:‏‏‏‏ وَسَأَلَتْهُ عَنِ الْغُسْلِ مِنَ الْجَنَابَةِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ تَأْخُذِينَ مَاءَكِ فَتَطَّهَّرِينَ أَحْسَنَ الطُّهُورِ وَأَبْلَغَهُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تَصُبِّينَ عَلَى رَأْسِكِ الْمَاءَ ثُمَّ تَدْلُكِينَهُ حَتَّى يَبْلُغَ شُؤُونَ رَأْسِكِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ تُفِيضِينَ عَلَيْكِ الْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَقَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ نِعْمَ النِّسَاءُ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ، ‏‏‏‏‏‏لَمْ يَكُنْ يَمْنَعُهُنَّ الْحَيَاءُ أَنْ يَسْأَلْنَ عَنِ الدِّينِ وَأَنْ يَتَفَقَّهْنَ فِيهِ.