1.
Purification
١-
كتاب الطهارة


39
Chapter: The Water Left By A Cat

٣٩
باب سُؤْرِ الْهِرَّةِ

Sunan Abi Dawud 75

" . Narrated Abu Qatadah (رضئ هللا تعالی عنہ) : Kabshah (رضئ هللا تعالی عنہا), daughter of Ka'b ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) and wife of Ibn Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه), reported : Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) visited (me) and I poured out water for him for ablution. A cat came and drank some of it and he tilted the vessel for it until it drank some of it. Kabshah (رضي الله تعالى عنها) said : He saw me looking at him; he asked me : Are you surprised, my niece? I said : Yes. He then reported the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) as saying : It is not unclean; it is one of those (males or females) who go round among you.


Grade: Sahih

کبشۃ بنت کعب بن مالک رضی اللہ عنہما سے روایت ہے -وہ ابن ابی قتادہ کے عقد میں تھیں- وہ کہتی ہیں: ابوقتادہ رضی اللہ عنہ اندر داخل ہوئے، میں نے ان کے لیے وضو کا پانی رکھا، اتنے میں بلی آ کر اس میں سے پینے لگی، تو انہوں نے اس کے لیے پانی کا برتن ٹیڑھا کر دیا یہاں تک کہ اس نے پی لیا، کبشۃ کہتی ہیں: پھر ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے مجھ کو دیکھا کہ میں ان کی طرف ( حیرت سے ) دیکھ رہی ہوں تو آپ نے کہا: میری بھتیجی! کیا تم تعجب کرتی ہو؟ میں نے کہا: ہاں، ابوقتادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: یہ نجس نہیں ہے، کیونکہ یہ تمہارے اردگرد گھومنے والوں اور گھومنے والیوں میں سے ہے ۔

Kabsha bint Ka'b bin Malik ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai - woh Ibn Abi Qatadah ke 'aqd mein thin - woh kahti hain: Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) andar daakhil huye, main ne un ke liye wazu ka pani rakha, itne mein billi a kar is mein se peene lagi, to unhon ne is ke liye pani ka bartan terha kar diya yahan tak ke is ne pi liya, Kabsha kahti hain: phir Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) ne mujhe dekha ke main un ki taraf (hairat se) dekh rahi hun to aap ne kaha: meri bhatiji! kya tum ta'ajjub karti ho? main ne kaha: Haan, Abu Qatadah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: yeh najis nahin hai, kyunke yeh tumhare ard gird ghumne walon aur ghumne waliyon mein se hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدَةَ بِنْتِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ كَبْشَةَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ وَكَانَتْ تَحْتَ ابْنِ أَبِي قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا قَتَادَةَ دَخَلَ، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَبَتْ لَهُ وَضُوءًا، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَشَرِبَتْ مِنْهُ فَأَصْغَى لَهَا الْإِنَاءَ حَتَّى شَرِبَتْ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ كَبْشَةُ:‏‏‏‏ فَرَآنِي أَنْظُرُ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَتَعْجَبِينَ يَا ابْنَةَ أَخِي ؟ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّهَا مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ وَالطَّوَّافَاتِ .

Sunan Abi Dawud 76

Narrated Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) : Dawud ibn Salih ibn Dinar at-Tammar (رضي الله تعالى عنه) quoted his mother as saying that her mistress sent her with some pudding (harisah) to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) who was offering prayer. She made a sign to me to place it down. A cat came and ate some of it, but when Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) finished her prayer, she ate from the place where the cat had eaten. She stated : The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said: It is not unclean : it is one of those who go round among you. She added : I saw the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) performing ablution from the water left over by the cat.


Grade: صحیح

داود بن صالح بن دینار تمار اپنی والدہ سے روایت کرتے ہیں کہ ان کی مالکن نے انہیں ہریسہ ( ایک قسم کا کھانا ) دے کر ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کی خدمت میں بھیجا تو انہوں نے عائشہ کو نماز پڑھتے ہوئے پایا، عائشہ رضی اللہ عنہا نے مجھے کھانا رکھ دینے کا اشارہ کیا ( میں نے کھانا رکھ دیا ) ، اتنے میں ایک بلی آ کر اس میں سے کچھ کھا گئی، جب ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نماز سے فارغ ہوئیں تو بلی نے جہاں سے کھایا تھا وہیں سے کھانے لگیں اور بولیں: رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: یہ ناپاک نہیں ہے، کیونکہ یہ تمہارے پاس آنے جانے والوں میں سے ہے ، اور میں نے رسول اللہ ﷺ کو بلی کے جھوٹے سے وضو کرتے ہوئے دیکھا ہے۔

Dawood bin Saleh bin Dinar Tamar apni walida se riwayat karte hain ki un ki malikin ne unhen hareesa (aik qisam ka khana) de kar Umm ul Momineen Ayesha Radi Allaho Anha ki khidmat mein bheja to unhon ne Ayesha ko namaz parhte hue paya, Ayesha Radi Allaho Anha ne mujhe khana rakh dene ka ishara kia (maine khana rakh dia), itne mein ek billi aa kar is mein se kuch kha gai, jab Umm ul Momineen Ayesha Radi Allaho Anha namaz se farigh huin to billi ne jahan se khaya tha wahin se khane lagi aur boli: Rasul Allah SallAllaho Alaihi Wasallam ne farmaya hai: Yah napak nahi hai, kyunki yah tumhare paas aane jane walon mein se hai, aur maine Rasul Allah SallAllaho Alaihi Wasallam ko billi ke jhute se wazu karte hue dekha hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ دَاوُدَ بْنِ صَالِحِ بْنِ دِينَارٍ التَّمَّارِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أُمِّهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ مَوْلَاتَهَا أَرْسَلَتْهَا بِهَرِيسَةٍ إِلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَوَجَدَتْهَا تُصَلِّي، ‏‏‏‏‏‏فَأَشَارَتْ إِلَيَّ أَنْ ضَعِيهَا، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَتْ هِرَّةٌ فَأَكَلَتْ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا انْصَرَفَتْ أَكَلَتْ مِنْ حَيْثُ أَكَلَتِ الْهِرَّةُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ إِنَّهَا لَيْسَتْ بِنَجَسٍ، ‏‏‏‏‏‏إِنَّمَا هِيَ مِنَ الطَّوَّافِينَ عَلَيْكُمْ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَتَوَضَّأُ بِفَضْلِهَا.